(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遽(jù):急忙,迅速。
- 荑(tí):草木剛長出來的嫩芽。
- 圭(guī):古代帝王或諸侯在舉行典禮時拿的一種玉器,上圓(或劍頭形)下方。
翻譯
秋天剛剛來到,梧桐葉就迅速飄落了;春天都已經來到了,梧桐卻還未能長出嫩葉。梧桐的微小葉片雖然看似低賤,可一旦裁剪一番或許能成爲珍貴的玉圭。
賞析
這首詩以梧桐的生長特性來展開描述。前兩句通過「秋還遽已落」和「春曉猶未荑」形成鮮明對比,生動地寫出了梧桐葉在秋冬迅速凋零、春天卻發芽遲緩的景象。後兩句則從小小的梧桐葉聯想到珍貴的玉圭,表達出一種對看似平凡、低賤事物潛在價值的深刻思考。詩人借詠梧桐,傳達出不能以一時的狀況或表面現象來評判事物,任何事物都可能蘊含着不爲人知的價值與潛力,具有一定的哲理韻味。同時,也體現了沈約詩歌簡潔明快又蘊含深意的風格特點。