送張尚書出鎮建寧
焚罷南坡藁,星華接履聲。
艱時曾倚重,鉤黨賴持平。
仲甫思全袞,元戎正本兵。
丰儀麟閣貴,威重犬戎驚。
聖主憂遐遠,朝端擇老成。
邇臣宣惠化,七嶺動歡情。
風俗移刀劍,田閭遂鑿耕。
試茶龍井碧,開硯鳳潭清。
秋日江沙渺,晴天鼓角鳴。
稻香隨使驛,桂影伴仙程。
美玉非藏韞,黃金笑滿籯。
寬和無白髮,卑遜有高名。
登用唐三世,樞機漢九卿。
鼎司虛正席,丹扆待忠誠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藁(gǎo):本義指多年生草本植物,莖直立中空,根可入藥,亦稱「西芎」「撫芎」,這裏指草稿、文稿。
- 鉤黨:指相牽連的同黨。
- 持平:指公平、公正。
- 仲甫:指張尚書。
- 袞(gǔn):古代君王等的禮服。
- 元戎:主將,統帥。
- 丰儀:風度儀表。
- 麟閣:麒麟閣的省稱,漢代閣名,多以功高之臣畫像於閣上。
- 犬戎:古代族名,又叫獫狁(xiǎn yǔn),古代活躍於今陝、甘一帶,獫、岐之間。
- 遐遠:遙遠。
- 朝端:朝廷。
- 老成:指年高有德的人。
- 邇臣:近臣。
- 惠化:指德政。
- 田閭:指田間、鄉村。
- 韞(yùn):收藏、蘊藏。
- 籯(yíng):竹箱。
- 登用:舉用、任用。
- 樞機:指朝廷的重要職位或機構。
- 丹扆(yǐ):帝王宮殿上設在戶牖之間的屏風。
翻譯
焚燒完南坡上的文稿,星光下接着是腳步聲。艱難的時候曾經被倚重,面對鉤黨依靠公平處理。張尚書想着保全禮服的完美,主將重視整頓兵馬。風度儀表如麒麟閣般尊貴,威嚴連犬戎都爲之震驚。聖明的君主擔憂遠方,朝堂選擇年高有德的人。近臣宣揚德政,七嶺爲之動情。風俗改變放下刀劍,田間鄉村得以開墾耕種。試茶於碧綠的龍井,開硯於清澈的鳳潭。秋日江水沙灘渺遠,晴天有鼓角之聲鳴響。稻米的香氣隨着使者的驛站傳遞,桂樹的影子伴隨着仙人般的路程。美好的玉石不是用來隱藏收藏的,黃金也笑着裝滿竹箱。寬和沒有白髮之愁,謙卑遜讓有很高的名聲。被唐朝三代任用,在漢代位至九卿這重要官職。在宰相的職位期待着真正合適的人,帝王宮殿也等待着忠誠之人。
賞析
這首詩是一首送別詩,用於送別張尚書出鎮建寧。詩中對張尚書的品德、才能和功績進行了高度讚揚和歌頌。從他焚稿出行開始描述,突出其在艱難時期的重要作用,如公正處理鉤黨之事,強調他有保全大節、整軍備戰的能力,其風采和威嚴令人讚歎。還提到君主對他的委以重任,他去遠方赴任後帶來的積極影響,如風俗改善、田地開墾等。詩中通過對各種場景的描繪,如秋日景色、龍井試茶等,營造出一種豐富而美好的氛圍,體現了對張尚書的尊敬和祝福。同時也展現了張尚書的諸多優秀品質,他寬和謙遜、名聲遠揚,仕途順利且有很高成就。最後表達了對他在新職位上的期待,希望他繼續爲朝廷和國家發揮重要作用。整首詩語言優美,意象豐富,感情真摯,是一首優秀的送別之作。