(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扣角:敲打牛角。
- 涵:包含,包容。
- 鍾魚:寺院撞鐘之木和魚形的響器。
- 鎮:安定,鎮守。
- 蒼狗:比喻世事變化無常。
- 皤然(pó rán):白貌。多形容鬚髮。
翻譯
我來到兩座山峯前敲打牛角,這座寺廟因而知曉已歷經了五百年。草木尚且蘊含着唐代的雨露,鍾魚仍然鎮守着宋代的山川。世間的情狀如變化無常的浮雲之外,客居的思緒如孤鴻在落日的邊上。悠閒地擦拭舊的題字追思往昔的事情,我和僧人都已是須發皆白的樣子。
賞析
這首詩圍繞着法藏寺展開,既描繪了寺廟古老的歷史和其經歷時間沉澱的韻味,又融入了詩人自身的感慨與思緒。詩中通過「草木尚涵唐雨露,鍾魚猶鎮宋山川」展現了寺廟的悠久和它所承載的歷史痕跡,用「世情蒼狗浮雲外,客思孤鴻落日邊」表達了對世事無常、羈旅愁思的感慨。最後以「我須僧發兩皤然」結尾,更增添了一份歲月滄桑之感。整體意境深遠,情感深沉,給人以歷史的厚重感和人生的思考。