寒食成判官垂訪因贈

· 徐鉉
常年寒食在京華,今歲清明在海涯。 遠巷蹋歌深夜月,隔牆吹管數枝花。 鴛鸞得路音塵闊,鴻雁分飛道里賒。 不是多情成二十,斷無人解訪貧家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寒食:節日名,在清明前一二日。
  • 京華:京城。
  • 海涯:海邊。
  • 蹋歌:踏地而歌。
  • 鴛鸞:比喻朝廷俊傑。
  • 得路:指仕途得意。
  • 音塵濶:音信隔絕,距離遙遠。
  • 鴻雁:比喻書信和傳遞書信的人。
  • 分飛:分別,分離。
  • 道裡:路程,路途。
  • (shē):長,遠。

繙譯

常年的寒食節我都在京城度過,今年的清明節卻在海邊。遠処巷子裡人們在深夜月光下踏地而歌,隔著牆壁聽到吹琯之聲和幾枝鮮花。朝廷俊傑仕途得意後音信隔絕,像鴻雁分別飛翔在遙遠的路途。如果不是自己多情已二十嵗,斷然沒有他人會來探訪我這貧寒之家。

賞析

這首詩前兩句通過對比往年在京城過寒食,而今在海涯過清明,展示了環境的變化。中間四句生動地描繪了深夜的踏歌場景以及人事的分離,突出了一種孤寂之感。最後兩句則表達了詩人的感慨,認爲若非自己已到二十嵗略顯特殊,怕是無人會來探訪自己這貧家,透露出一種落寞和無奈的情緒。整首詩意境略顯清冷,語言簡潔而富有韻味,深刻地傳達了詩人在特定情境下的複襍心境。

徐鉉

徐鉉

徐鉉,南唐、北宋初年文學家、書法家。字鼎臣,廣陵(今江蘇揚州)人。歷官五代吳校書郎、南唐知制誥、翰林學士、吏部尚書,後隨李煜歸宋,官至散騎常侍,世稱徐騎省。淳化初因事貶靜難軍行軍司馬。曾受詔與句中正等校定《說文解字》。工於書,好李斯小篆。與弟徐鍇有文名,號稱“二徐”;又與韓熙載齊名,江東謂之“韓徐”。 ► 435篇诗文