上鄭參政四十韻
註釋
- 吾閩天下選:福建是天下人才出衆的地方。選:選拔、出衆。
- 人傑聖時蕃:在聖明時代人才繁多。蕃(fán):繁多。
- 佐戴高前諜:輔佐擁戴者名聲高於前人記載。諜:通「牒」,簿冊,這裏指記載。
- 承家裕後昆:繼承家業使後代富裕。裕:使……富裕;後昆:後代。
- 海門當劍立:海門像劍一樣挺立。
- 洋嶼焱鵬騫:洋嶼像火光中大鵬高飛。焱(yàn):火花、火焰;騫(qiān):高飛。
- 蟠胸三萬卷:胸中藏着三萬卷書籍。蟠:盤繞。
- 地芥垂頭拾:地上的草芥低頭就可以拾取,形容獲得容易。
- 天瓢信手翻:像天瓢隨意翻灑雨水一樣揮灑文思。
- 餘陰潤桑梓:恩澤之餘滋潤家鄉。桑梓:家鄉。
- 剩馥到蘭蓀:香氣之餘澤惠及美好的事物。蘭蓀:香草,比喻美好事物。
- 騏驎阪:長滿青草的山坡。騏驎:即麒麟,此處指代毛色青黑的馬,阪指山坡。
- 伊昔昌能諫:從前昌盛能有所勸諫。伊昔:從前。
- 於今弘獨尊:到如今光大且備受尊崇。弘:光大。
- 帶草書籤麗:書中夾着的香草書籤很華美。
- 金華講舌溫:在金華講學時話語溫暖人心。
- 履聲仍獨上:腳步聲獨自向上,形容受重視。
- 驛置愈爭奔:驛站傳送文書更加爭相快速。
- 勞公倒屣煩:勞煩您熱情接待。倒屣(xǐ):急於迎客,把鞋子穿倒了,形容熱情接待。
- 請先陳失馬:請讓我先陳述塞翁失馬般的禍福之事。
- 次第說投猿:接着說類似投猿于山林的事情。
- 漳水頭堪白:漳水的水都爲此變白了,形容內心痛苦到極致,眼淚多。
- 融峯淚幾吞:心中的悲痛幾乎要把山峯吞下去。
- 嵌?辭故里:艱難地辭別故鄉。
- 觚角見脩門:在京城看到宗廟之門,指代到了京城。觚(gū)角,方角;脩門,郢都的城門,此處代指京城之門。
- 到遞吳蠶宿:到達後傳去吳地的蠶繭般安穩的消息。
- 留交楚雁番:留下書信交給往返的楚地大雁。
- 忽通狂客刺:忽然遞上我這個狂人的名帖。刺:名帖。
- 俄返獨縲魂:不久獨自帶着落魄的魂魄返回。縲:捆綁,這裏形容潦倒。
- 望祿蒲生節:盼望俸祿時像蒲草生出節一樣漫長。
- 隨人柳折圈:依從他人時像柳樹折成圈一樣容易。
- 天高難發口:天那麼高,難以開口訴說。
- 地縮會移跟:地好像縮小了會移動腳跟,形容窘迫不安。
- 一昨鬨堂暇:昨日大家閒暇鬨堂大笑時。
- 深知納牖恩:深深知曉您採納建議的恩情。納牖:採納建議。
- 印刓聊小靳:印磨損了暫且小小的吝惜。刓(wán):磨損;靳:吝惜。
- 縕束更能存:情意深厚更加能夠留存。
- 日者叨堂貼:往日承蒙得到官府文書。叨(tāo):承蒙。
- 時哉會氣元:當時恰逢元氣會合之時。
- 矜騕嫋:顧惜自己像良馬一樣的才能。騕嫋(yǎo niǎo):古駿馬名。
- 嬋媛:牽連不捨,此處有失落之感。
- 末學:謙稱自己學問淺薄。
- 羣經剩欲翻:還想反覆研讀羣經。
- 因鱣發發:因魚滿而發,比喻情況變好。鱣(zhān):鱘鰉魚;發發(bō bō):魚跳躍的樣子 。
- 兔爰爰:兔自由自在的樣子,形容悠閒。爰(yuán):舒緩的樣子。
- 光范寬無閾:朝廷寬廣得沒有門檻限制。光範:即光範門,在唐都長安中,此處借代朝廷;閾(yù):門檻。
- 階符紫有垣:憑藉符節紫色官位有界限。符:符節;垣:界限。
- 專造化:掌管命運造化。
- 展寒暄:進行簡單問候。
- 國論圖南紀:國家大政謀劃南方事宜。
- 邊防議北轅:邊防討論北方情況。
- 蟊火畀:把蟲害之火給予。蟊(máo):害蟲;畀(bì):給。
- 彗旗燔:彗星火把燃燒,比喻災難。燔(fán):燃燒。
- 天步曾留局:國家命運曾經停留陷入困境。
- 皇心重改幡:皇上心意重新改變方向。
- 房奩非久祕:女子梳妝匣不會長久隱祕,比喻人才不會長久被埋沒。
- 藥籠會深掀:藥匣子會被深入翻找,比喻會重用人才。
- 豆棧能忘秣:馬槽能忘記餵馬的草料,比喻不應忘記恩義。
- 樗材儻入掄:像臭椿一樣的無用之材或許會被選用。樗(chū):臭椿,比喻無用之材;掄:選拔。
- 略容偷廩稍:略微允許偷取一點官府倉庫的糧食,形容生活艱難。廩(lǐn):米倉。
- 舉邑多狺犬:整個城邑有很多狂叫的狗,比喻壞人多。狺(yín):狗叫聲。
- 祝㹠:衷心祝福。㹠(méng) :敦厚。
- 矍鑠:形容老年人精神好 。
- 眵昏:眼屎多,眼睛模糊。眵(chī):眼屎 。
- 蹇叔:春秋時的賢士,這裏以蹇叔自比表示謙遜。
- 臧孫:春秋魯國大夫,這裏借指朝廷中的官員。
翻譯
福建真是天下人才選拔出來的好地方,在這聖明的時代傑出人才衆多。輔佐擁戴的人聲名在前輩記載之上,繼承家族事業使後代生活富裕。海門高聳如劍屹立,洋嶼之上像有火焰中大鵬高飛。氣象美好交互輝映,德高望重的長輩們有所討論。胸中藏着萬卷書籍,揮動筆墨寫出洋洋灑灑的文章。獲取功名如同低頭撿起地上的草芥般容易,揮灑才思像是隨手翻轉天瓢。恩德的餘蔭滋潤着家鄉,香氣的餘澤惠及美好的事物。白日下那長滿青草的山坡景色優美,青春時節桃李園裏一片生機勃勃。在水鄉之地嶄露頭角,很快就踏上通往朝廷的道路。從前昌盛時能有所諫言,到如今能夠光大並備受尊崇。早早聽說山中藏虎,如今已看到逐鹿者追隨旗號。書中夾着香草書籤華麗精美,在金華講學言語溫暖人心。腳步聲獨自向上,驛傳使者更加爭着飛奔傳遞消息。有我這樣迷路的人,勞煩您熱情地接待。請先讓我說說塞翁失馬般禍福不定之事,再依次講講類似投猿山林的道理。漳水因我的淚水好像都變白了,心中悲傷得幾乎要把山峯吞下去。艱難地告別故鄉,在京城看到宗廟之門。到達後傳去安穩的消息,留下書信交給往返的大雁。忽然遞上我這個狂人的名帖,不久便獨自帶着落魄的魂魄返回。盼望俸祿時日子漫長,依從他人卻又輕而易舉。天那麼高難以開口訴說心事,地好像縮小了讓人窘迫得腳跟都無處放。前幾日大家閒暇鬨堂大笑時,我深深知曉您採納建議的恩情。印磨損了暫且小小地吝惜,情意深厚更加能夠留存。往日承蒙得到官府文書,那時恰好遇上元氣會合的好時機。不敢過分誇耀自己像良馬一般的才能,又暗自嫉妒別人的境況。我學問淺薄希望能得到傳授,還想反覆研讀羣經。恐怕好運來了又像魚滿後般生變,或者陷入悠閒無所得的狀態。朝廷寬廣得沒有門檻限制,憑藉符節紫色官位有界限。深知您掌管命運造化之事,還望能稍許讓我表達下簡單問候。國家大事謀劃南方事宜,邊防問題討論北方的局勢。不能把災禍給予百姓,忍心看着災難之火燃燒呢?國家命運曾經停留陷入困境,皇上心意重新改變方向。女子梳妝匣不會長久隱祕,藥匣子會被深入翻找。馬槽怎能忘記餵馬的草料,像臭椿一樣的無用之材或許也會被選用。略微允許偷取一點官府倉庫的糧食,再重新商議改變這乾坤。整個城邑有很多狂叫的惡犬,我把一片衷心寓於美好的祝福中。我年老很難再有好精神,眼睛生病很久模糊不清。合浦的珍珠不知去向,豐城的寶劍也有了痕跡。很多事讓我慚愧不及蹇叔,議論也不敢和臧孫相比。剩下的日子不知在哪裏度過,或許在南村或許在北村。
賞析
這首詩是作者敖陶孫寫給鄭參政的長詩,洋洋灑灑四十韻。開篇讚美福建物華天寶、人傑地靈,人才輩出。接着作者從多個方面對鄭參政進行誇讚,包括他的學識淵博,才華出衆,能夠輕鬆獲取功名並且以出衆的文采落筆成言 ;還提及他對家鄉和人才的恩澤與影響,就像樹蔭滋潤桑梓、香氣惠及蘭蓀一樣。詩中敘述自己的經歷,從渴望仕途、遭遇挫折到得到鄭參政的接待和恩情,作者內心充滿感激,同時表達了自己希望得到教導和重用的期望。還關注到國家大事,討論了邊防、國勢等問題,擔憂國家面臨的災禍,期望局勢得到改變。最後以自己的現狀如年老體衰、前途未卜等心境作結,全詩既有對他人的讚頌、感激與期望,又融入家國之感和個人的身世感慨,情感真摯豐富,內容較爲繁雜但圍繞主題展開,在展現當時社會風貌、個人情志方面有着獨特的價值,是一首體現詩人文學素養和人生狀態的複雜詩作。