滿庭芳

淺約鴉黃,輕勻螺黛,故教取次梳妝。減輕琶面,新樣小鸞凰。每爲花嬌玉嫩,容對客、斜倚銀牀。春來病,蘭薰半歇,一管舞衣裳。 悲涼。人事改,三春穠豔,一夜繁霜。似人歸洛浦,雲散高唐。痛念你、平生分際,辜負我、臨老風光。羅裙在,憑誰爲我,求取返魂香。
拼音

所属合集

#滿庭芳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淺約鴉黃:淺淡地塗抹着鴉黃色的脂粉。鴉黃(yā huáng):古代婦女塗額的妝飾,嫩黃色。
  • 輕勻螺黛:輕輕地均勻地描畫着青黑色的眉黛。螺黛(luó dài):一種青黑色的礦物顏料,古代婦女用來畫眉。
  • 取次梳妝:隨意地梳妝打扮。
  • 減去琶面:指面部消瘦。琶(pá),通「髆」(bó),肩胛。此處用「琶面」指臉部。
  • 新樣小鸞凰:畫着新穎樣式的鸞凰圖案。
  • 蘭薰半歇:蘭香漸漸消散。薰(xūn):香草,這裏指香氣。
  • 穠豔:(nóng yàn):繁盛豔麗。
  • 洛浦:洛水之濱,傳說中洛神出沒的地方,這裏借指美人的去處。
  • 高唐:宋玉《高唐賦》中楚懷王夢與巫山神女相會的地方,後常用來代指男女幽會之處。這裏也暗指美好的時光一去不返。
  • 分際:(fèn jì):緣分,情分。

翻譯

她淺淺地塗抹着鴉黃色的脂粉,輕輕地均勻地描畫着青黑色的眉黛,所以只是隨意地梳妝打扮一番。面容消瘦,臉上畫着新穎樣式的鸞凰圖案。她每每因爲花朵嬌豔、肌膚嬌嫩,就對着客人,斜靠在銀牀上。春天來了,她卻病了,蘭香也漸漸消散了一半,那一曲舞蹈的衣裳也擱置了起來。 真是悲涼啊。人事已改,三春的繁花豔麗,卻在一夜之間被繁霜摧殘。就好像美人回到了洛水之濱,雲朵消散在高唐之上。我痛心思念着你,想到我們平生的緣分情誼,你卻辜負了我,讓我在晚年失去了美好的時光。你的羅裙還在,可又有誰能爲我,去求取那能讓人起死回生的返魂香呢?

賞析

這首詞上闋描寫了女子的梳妝和病中的情景,通過對她的妝容、姿態和環境的描繪,展現出一種嬌弱和憂愁的氛圍。下闋則抒發了詞人的悲涼情感,感嘆人事的變遷,美好的時光如春花般易逝,愛人的離去讓他深感痛苦和遺憾,表達了對往昔情分的懷念和對現實的無奈。整首詞情感真摯,語言優美,用典自然,將詞人內心的痛苦和思念表現得淋漓盡致。

晁端禮

晁端禮

晁端禮,北宋詞人。名一作元禮。字次膺。開德府清豐縣(今屬河南)人,因其父葬於濟州任城(今山東濟寧),遂爲任城人。一說徙家彭門(今江蘇徐州)。晁補之稱他爲十二叔,常與唱和。神宗熙寧六年(1073)舉進士,歷單州城武主簿、瀛州防禦推官,知洺州平恩縣(今河北邱縣),官滿授泰寧軍節度推官,遷知大名府莘縣事。因得罪上司,廢徙達30年之久。 ► 139篇诗文