(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祁祁(qí qí):衆多的樣子。這裏形容雨下得很充足。
- 農郊:郊外的農田。
- 花檻(jiàn):有花卉圍欄的地方,可理解爲庭院有花圍欄之處。
- 宮仗:宮廷的儀仗隊。
- 青輅(lù):天子車駕。
- 紫宸(chén):宮殿名,天子所居,這裏指代帝王。
- 霽(jì):雨後或雪後轉晴。
- 間(jiàn):間隔,夾雜。
- 鬆筠(yún):松樹和竹子,常用來象徵堅貞的品格。
翻譯
正當春天的時候,那充沛的好雨紛紛而下。雨水過後,花草樹木都煥發出全新的精神面貌。雨均勻地灑在郊外的農田裏,特別有利於麥子的生長;它緩緩地飄落在有花欄杆的庭院中,不會讓人感到驚擾。細密的雨絲隨着宮廷的儀仗圍繞着天子的車駕,又普遍地追逐着皇帝的恩澤從宮殿中落下。雨後天氣轉晴,樓臺看起來更加值得觀賞。滿園的桃花李花中還夾雜着松樹和竹子 。
賞析
這首詩是徐鉉奉皇帝旨意和作御製春雨之作。整首詩體現出對春雨以及皇帝恩澤的歌頌。開篇以「祁祁甘雨正當春」點明時間和事件,描繪出春雨及時、充沛的特點,爲大地帶來生機,「草樹精神一倍新」生動展現出春雨滋潤後萬物煥然一新的景象。頷聯通過描寫春雨作用於不同場景——農郊與花檻,體現出春雨既滋養莊稼,又十分輕柔,不給人驚擾,很是巧妙。頸聯將春雨與宮廷儀仗、皇帝恩澤相聯繫,賦予春雨以政治意義,歌頌皇帝恩澤如春雨般普降人間。尾聯描繪雨後景象,從樓臺到滿園桃李與鬆筠,構成一幅清新自然又帶有歡快氛圍的畫面,收束全詩,讓人體會到春雨帶來美好意境和祥和之感。整首詩語言優美,意境閒適,在歌頌春雨同時,含蓄表達對皇帝的讚譽之情。