(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 否泰:pǐ tài,指世道盛衰,人世通塞或運氣好壞。
翻譯
太陽和月亮爲何那樣匆忙,它們的相逢也有出現和隱沒。催促着壯志雄心,少年時光如同頃刻之間就過去。人生就像在痛苦的海洋中,世道的好壞知道有順境和逆境。四季很快地到來,寒暑就如同賊一樣。偷走人們臉上的青春之花,奪走人們頭上的烏黑頭髮。
賞析
這首詩通過對日月匆忙交替、人生處於苦海、四季寒暑變化等的描述,表達了對時光流逝迅速以及人生變化無常的感慨。詩中用「日月忙忙」寫出了時間不停歇的特點,用「壯志心」與「少年如頃剋」對比,強調時光對少年的影響。「人生苦海」體現了生活的不易。「寒暑變爲賊」的比喻非常生動形象,生動地描繪出寒暑不知不覺地對人產生的影響。整首詩語言質樸簡潔,意境深遠,能讓人深刻感受到時光的無情和人生的無奈。