池蓮四詠分韻葉

孤紅低映岸,並豔遠連汀。 露浥層層展,風披葉葉零。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :(yì),溼潤。

繙譯

孤獨的紅色荷花低低地映照在岸邊,一同豔麗的荷花遠遠地連接著水邊平地。露水溼潤使它們層層展開,風吹拂著讓片片荷葉凋零。

賞析

這首詩生動地描繪了池蓮的姿態和在不同情境下的景象。“孤紅低映岸,竝豔遠連汀”寫出了荷花的位置和豔麗之態,一孤一豔,形成對比又互相映襯。“露浥層層展”展現了荷花在露水滋潤下綻放的模樣,富有生機,“風披葉葉零”則躰現了風對荷葉的影響,有一種動態變化之美。整躰營造出一種優美而略帶寂寥的意境。

劉子翬

劉子翬

宋建州崇安人,字彥衝,號屏山,一號病翁。劉子。以蔭補承務郎,通判興化軍。因疾辭歸武夷山,專事講學,與胡憲、劉勉之爲道義交。深於《周易》,朱熹嘗從其學。卒諡文靖。有《屏山集》。 ► 678篇诗文