瑞鷓鴣

強將紙帳醉梅花。千劫應知作熱沙。夢逐梨雲迷去路,曲隨楊柳到伊家。 客懷暗遣心頭恨,醉眼休將口上誇。清曉酒醒人不見,離愁片片逐飛花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紙帳:一種以藤皮繭紙縫製的帳子。「帳」讀音爲「zhàng」。
  • 千劫:佛教語,意爲極漫長的時間。「劫」讀音爲「jié」。
  • 梨雲:指夢中的如雲的梨花。

翻譯

勉強在紙帳裏沉醉於梅花的香氣。漫長的時間裏該知道一切都可能如熾熱的沙子般變化無常。夢境中追逐着如雲的梨花迷失了前行的路,曲子隨着楊柳的搖曳傳到了心上人的家。 客居他鄉的心懷暗暗地遣散着心中的怨恨,醉眼朦朧時不要隨口誇讚。清晨酒醒後發現人已不見,離愁別緒如一片片追逐着的飛花。

賞析

這首詞以含蓄的筆觸描繪了客居他鄉之人的複雜情感。上闋通過「紙帳醉梅花」「千劫作熱沙」「夢逐梨雲」「曲隨楊柳」等意象,營造出一種迷離、虛幻的氛圍,表達了主人公內心的迷茫與對美好情感的追求。下闋則着重刻畫主人公的心理狀態,「客懷暗遣心頭恨」表現出他內心的苦悶和憂愁,而「醉眼休將口上誇」則透露出一種無奈和自嘲。最後「清曉酒醒人不見,離愁片片逐飛花」,以酒醒後不見人的情景,進一步烘托出離愁之深,如飛花般紛亂。整首詞意境優美,情感細膩,將離愁別緒表達得淋漓盡致。