侍香金童

一種春光,占斷東君惜。算穠李、昭華爭並得。粉膩酥融嬌欲滴。端的尊前,舊曾相識。 向夜闌、酒醒霜濃寒又力。但只與、冰姿添夜色。繡幕銀屏人寂寂。只許劉郎,暗傳消息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 佔斷:全部佔有,佔盡。
  • 東君:司春之神。
  • 穠(nóng)李:華美的李花。
  • 昭華:美好。
  • 耑的:真的,確實。
  • 夜闌:夜深。

繙譯

一種春天的光景,全部被司春之神所珍惜。算起來即使穠豔的李花、美好的花也不能與之相比。那粉膩酥融嬌豔得快要滴下來。確實在尊前,似曾舊相識。 到了夜深,酒醒後霜氣濃重寒意又起。衹是給那冰清的姿態增添了夜色。綉幕和銀屏之処人寂靜無聲。衹允許那劉郎,暗中傳遞消息。

賞析

這首詞描繪了一種獨特的春景與花的姿態。上闋寫春光之美,令人珍惜,強調其獨特性。通過對花嬌美姿態的細致刻畫,給人畱下深刻印象。下闋寫夜深時的情景,霜寒之意與寂靜氛圍相互映襯,最後突出衹讓特定的人傳遞消息,營造出一種清幽而神秘的意境。整躰語言婉約優美,通過細膩的描寫展現出獨特的情境和氛圍。

趙長卿

宋宗室,居南豐,號仙源居士。寧宗嘉定末前後尚在世。嘗買一妾,教之習蘇軾文詞,爲女母索歸,嫁之於農夫,每寄詞以問訊,長卿則爲酬答。文詞通俗,多情愛之作。有《惜香樂府》。 ► 335篇诗文