(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****漈(jì): 指瀑布。
- 擬: 好像、類似。
- ****玉舄(xì): 傳說中仙人所穿的鞋子,這裏借指仙人。
- 瓊花: 美玉一樣的花,形容瀑布水花如美玉般瑩潤潔白。
- 丹竈: 煉丹的爐竈,在古代傳說中,仙人常煉丹。
翻譯
水流衝擊着石頭,那聲音如同轟鳴的雷響。在這山洞之中,似乎還有另一番天地存在着別樣的臺閣。仙人穿着的玉鞋,彷彿在清風助力下飛起又落下。瀑布濺起的水花宛如美玉一樣的花,帶着雨水落下後又紛紛綻開。悠遠的鐘聲彷彿能把繚繞的白雲敲斷,盤曲環繞的樹影間好像有黃鶴翩翩飛來。人們笑着說,這傳說中的神仙如今已無處尋覓,只留下冷冷的煉丹爐竈,孤獨地長滿了青色的苔蘚。
賞析
這首詩描繪了一幅充滿奇幻和神祕色彩的山水畫卷。首聯「水流石激擬鳴雷,洞裏乾坤別有臺」,開篇就以水流擊石發出如雷般巨響,以及山洞內別有天地的神奇,營造出壯觀又神祕的氛圍。頷聯「玉舄扶風飛復下,瓊花帶雨落還開」運用了奇特的想象,將瀑布的水花比作仙人的舉動和美玉之花,動靜結合,把瀑布的靈動與美妙展現得淋漓盡致,富有浪漫主義色彩。頸聯「鐘聲敲斷白雲嫋,樹影盤迴黃鶴來」從聽覺和視覺角度進一步渲染氛圍,鐘聲似乎有了強大的力量,能「敲斷」白雲,而樹影迴環之間有黃鶴飛來,增添了畫面的空靈之感。尾聯「笑道神仙無覓處,空留丹竈冷蒼苔」,突然從奇幻的想象回到現實,說曾經傳說中的神仙已不見蹤跡,只留下冷冷的丹竈長滿青苔,給人一種世事滄桑、美好虛幻難尋的感慨,在對奇幻仙境描繪後又添上了一絲悠遠的惆悵和落寞之情,深化了詩歌的意境。