次韻和子瞻歸去來辭
註釋
- 南荒:南方荒遠的地方。蘇軾曾被貶至嶺南等地。
- 曩(nǎng):從前,過去。
- 天運: 自然界的運化,也指天命、命運。
- 弭(mǐ)節:停車。弭,止。節,行車時的節度。
- 衡茅:衡門茅屋,指簡陋的房屋。
- 既飯稻與食肉:既已能吃飯吃肉,意爲生活已有改善。
- 撫簟(diàn)瓢:撫摸着盛飯的竹器和舀水的瓢。簟,竹蓆。這裏用顏回簞食瓢飲的典故,顏回安貧樂道,蘇轍此處表達自感不如顏回安貧。
- 卻掃:不再掃徑迎客,指閉門謝客。
- 西廛(chán):城西的房舍。廛,古代城市平民的房地。
- 桓:這裏可能指房屋的柱子之類。
- 眇綿:微弱,渺遠。
- 蓬累:像飛蓬一樣流轉無定。
- 蓬累而行:意謂如飛蓬般隨性漂泊而行。
- 捐:捨棄。
- 棲棲(xī xī) :忙忙碌碌不安的樣子。這裏指沉浸、專注。
- 佞(nìng):巧言諂媚。
- 億秭(zǐ):形容莊稼穀物非常多。
- 耘耔(yún zǐ): 耘,除草;耔,給在苗根培土。
- 章韍(fú):即漳韍,不清楚確切含義,此處可能作爲某種有代表性的景物或意象。
翻譯
回去吧,從南方荒遠之地歸來,又要回到哪裏去? 大雁隨着時節來來回回,又有什麼值得歡喜和悲傷? 從前厭惡之事難以逃避,如今的歡樂卻也值得追憶! 遵循天地自然的運轉,心中覺得造物者實在不是隨意而爲。 有嘴就必然要吃飯,沒有形體也就無需衣物。 如果所依賴的東西不多,那麼即使有所喪失也很微小。 我的車駕並不精良,我的行程也不匆忙。 心思暢遊於無窮天地,腳步卻不出家門。 看起來好像很困窘,實際上挖掘起來卻感覺富足。 置身於簡陋的房屋中,也能有一杯酒相伴。 既然已經能吃飯吃肉,再撫摸着簡陋的生活用具就不禁慚愧。 有感於烏鵲在夜間飛翔,繞樹三週卻難以安身。 有父兄留下的書籍,便吩咐關閉門戶不再迎客。 知道萬物變化如同虛幻,於是捨棄外物向內省察。 習氣仍在難以忘卻,痛心有些人一去不返。 打算在城西建造房屋,堂屋已經初具規模卻還缺些構件。 回去吧,世上沒有了這樣的人我還能與誰同遊? 烏龜自己藏在牀下,氣息微弱無所追求。 歲月流逝也不改變,或許有人會替我深深憂慮。 解下刀劍去買耕牛,拔掉野草開闢田地。 像飛蓬般漂泊而行,捨棄車馬船隻。 獨自沉浸在圖書史籍之中,有時因過於相像而懷疑孔丘聖言。 剖析衆多說法的紛擾糾葛,忽然如同冰雪融化、江河奔涌般明晰。 說我和兄長二人,收穫已經很多該罷休了。 罷了罷了,這樣的人不朽只因能知曉時運,時光不瞭解我又有誰來挽留? 歲月匆匆離去如今該去往何處?天地不會欺騙我,只要安心自守,形體和影子也能有所期冀。 看到冬天糧倉裏堆積如山的糧食,知道春天田壟間除草壅土的忙碌。 看着白髮蒼蒼,相信孩童所讀詩書。 就像美醜已然分明,難道還要再對着鏡子自我懷疑?
賞析
這篇《次韻和子瞻歸去來辭》是蘇轍和蘇軾之作,語言質樸卻蘊含深意,境界高古而情感真摯。詩中圍繞回歸與生活展開,體現了蘇轍對人生的深刻思考和隨遇而安的心境。開篇「歸去來兮,歸自南荒,又安歸」 ,點明從流放地歸來後的迷茫,宛如《歸去來兮辭》重現,奠定了情感基調 。接着,詩人以自然現象爲參照,闡述對人生得失的看法,認爲應順應天命,不必爲外物拘泥。詩中對生活細節和心態的描繪細膩,「既飯稻與食肉,撫簟瓢而愧顏」 將自己生活改善後的複雜心情展露無遺,既有喜悅又有對往昔安貧樂道精神的反思。「感烏鵲之夜飛,樹三繞而未安」 通過烏鵲意象,傳達漂泊與尋覓安身之所的孤獨。在表達人生抉擇時,從營造居所到農事生活,再到沉迷圖史,展現其淡泊世俗、迴歸內心的追求。最後,「已矣乎」一段表達對時運、人生歸宿的憂慮與豁達。整首詩情感既有沉吟低迴的一面,又有超脫曠達的一面,結構上層層遞進,辭章韻律和諧悠揚,可視爲宋代詩人內心精神世界的一個縮影 。