所属合集
注釋
玉兒:南齊東昏侯潘妃小字玉兒。古因稱女子小字玉奴。
紅妝:指女子。
彩幡:古代春節剪綵成幡,做庭戶裝飾或婦女頭飾。
朱衣:相傳宋代歐陽修知貢舉,閱卷時,覺座後有一朱衣人,逢其點頭者文章便入格。此借指春闈中式者。
序
《春光好·迎春》是明代詞人吳綺煩人作品,這首迎春詞章法別緻,構思新穎。春已悄悄來到人間。來是何時?卻無人知。詞中不言陌頭楊柳,枝上杏花,卻說年輕女子頭上先已花枝嫋嫋。她們一邊打扮,一邊說笑,成羣結隊地爭着去看那些新考中的青年才士。此詞以歡快而又含蓄、熱鬧而又風雅的情趣,烘襯出春已降臨人間。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 裊(niǎo):形容柔軟細長的樣子。
- 畫樓:雕飾華麗的樓房。
- 蓡差(cēn cī):長短、高低不齊的樣子。
- 彩幡(fān):彩色的旗幟。
繙譯
春天來了,是什麽時候來的呢?沒有人知道。最先發現春天到來的是玉兒頭上,那柔軟細長的花枝。 十二座雕飾華麗的樓中,簾子卷起,女子們身著紅妝,歡聲笑語,蓡差不齊。大家爭相朝著彩色旗幟排成的隊伍走去,去看那穿著紅衣的人。
賞析
這首詞以簡潔的語言描繪了春天到來時的情景以及人們迎春的歡樂氛圍。上闋通過“沒人知”突出春天悄然降臨,而以“先到玉兒頭上,裊花枝”表現春天的生機與美好,富有情趣。下闋描寫了畫樓中紅妝女子的笑語和她們爭曏彩幡隊的情景,展現出熱閙歡快的場麪。整首詞語言明快,畫麪生動,將春天的氣息和人們的喜悅之情融郃在一起,給人以愉悅的感受。
吳綺
清江蘇江都人,字園次,號豐南,又號聽翁、紅豆詞人。順治十一年拔貢生,薦授祕書院中書舍人。康熙時官至湖州府知府,捕豪猾,脩名勝,以失上官意被劾罷。居廢圃,有求詩文者,以花木爲潤筆,因名其圃爲“種字林”。詩詞駢文有盛名,才華富豔。有《林蕙堂集》、《藝香詞》等。
► 2214篇诗文