壽春堂記

延佑乙卯,嘉平之月,東里翁卜居鄭鄕里之溪西。平疇在其前,望極不得徼;湖山在其後,若有若無,隱隱可見。二溪雙流在其左右,若抱珥然。乃作堂三間以爲燕閑之所。梁柱桷榱,小大中度,不藻繪,不雕几,簡如也,輝如也,豁如也。浚陂池以亭清沚,繚垣墉以謹限防。松篁桂檜梅橘蒲桃之屬,繞屋扶疏。又雜植蘭菊眾香草,蔭可愒,華可玩,實可采。明年三月旣望,隆山牟應龍成甫扁曰「壽春」,會親友以落之。客或指其扁而問焉,曰:「翁垂希年,康強少疾,一身之壽也;孝慈友弟,閨門肅雍,一家之春也,得非以是名乎?」翁笑曰:「吾之意不特爲是。昔遭歳祲,身履憂虞,里閈蕭條,吾饋三嘆而寢十興,危不自保,嘗慨然謂里人曰:『吾儕何日庶幾得見時清歳康乎?』惟是數十年來,兵革不用,年穀屢豐,生齒日蕃,斯民皡皡然,熙熙然,如在壽域,如登春臺,吾因得以暇日成吾堂,以供吾老,以長吾子孫而教之,時從父老飲酒於其上,得以遂有生之樂。閔閔焉如農夫之望其穡之成,慈母望其兒之長,朝夕徯之,幸酬願,始爲太平之幸民,喜當若何?且身壽健而家春和,固人情所甚願然,必與眾皆安,而後可。否則雖有此,豈能獨樂哉?此吾名堂以自賀之本意也。」有少年疑焉,曰:「吾不知往事,翁之言無乃過與?」予曰:「往事,吾所親見,蓋以實而言,非過也。今夫波平如鏡,錦纜徐牽,棹歌閑發,未知其可樂也,必嘗値風濤之險,然後知之;平常無事,起居飲食,與眾不殊,未知其可樂也,必嘗値疢疾之苦,然後知之。曏使翁生長太平之世,如邵堯夫未必知之若此其深、言之若此其切也。夫冀時之無事,己得安居而暇食者,善人也;冀時之多艱,己得行險以徼幸者,小人也。今翁之言如是,且先天下而後其私家,非厥心臧者,孰能之?吾以是知翁矣。」翁姓鄭氏,里在烏程縣東,其鄕曰常樂,時夏四月記。翰林學士承旨榮祿大夫知制誥兼修國史趙孟頫書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 延佑乙卯:元朝延佑二年(1315 年)。延佑,元仁宗的年號。
  • 嘉平之月:農曆十二月的別稱。
  • (jiào):邊界。
  • (jué):方形的椽子。
  • (cuī):椽子。
  • 藻繪:彩色的繪畫。
  • 雕幾:雕刻的几案。
  • (jùn):疏通。
  • (zhǐ):水中的小塊陸地。
  • 垣墉(yuán yōng):圍牆。
  • (hàn):里巷的門,這裏指里巷。
  • (jìn):災禍。
  • (kuì):吃飯。
  • 睊睊然(juàn juàn rán):側目而視的樣子。(文中爲「閔閔焉」,憂愁的樣子)
  • 皡皡然(hào hào rán):心情舒暢的樣子。
  • (sè):收穫穀物。
  • 邵堯夫:即邵雍,北宋著名理學家、數學家、道士、詩人。

翻譯

延佑二年乙卯,農曆十二月,東里翁選擇在鄭鄉里的溪西居住。他的屋前是平坦的田地,一眼望去看不到邊際;屋後面是湖山,若有若無,隱隱約約可以看見。兩條溪流在屋子左右兩邊,就像抱着耳垂一樣環繞着。於是他建造了三間堂屋,作爲休閒的地方。堂屋的樑柱椽子,大小適中,不進行彩色繪畫,不雕刻几案,簡單卻明亮,開闊。疏通池塘來形成清澈的小洲,修建圍牆來加強防護。松樹、竹子、桂樹、檜樹、梅樹、橘樹、蒲桃樹之類的,環繞着房屋,枝葉茂盛。又雜種了蘭花、菊花等各種香草,樹蔭可以休息,花朵可以觀賞,果實可以採摘。第二年三月十六日,隆山的牟應龍字成甫,爲這堂屋題匾叫「壽春」,並邀請親友來舉行落成典禮。有客人指着匾問:「您希望長壽,身體強健沒什麼疾病,這是您個人的長壽;您孝順慈愛,兄弟友愛,家門和睦,這是一家的春天,難道不是因爲這個而取這個名字嗎?」東里翁笑着說:「我的意思不只是這樣。過去遭遇災年,我親身經歷憂慮,里巷蕭條,我吃飯時多次嘆息,睡覺也不安穩,常常感慨地對里人說:『我們什麼時候才能差不多看到時局清平、年歲安康呢?』只是這幾十年來,沒有戰爭,糧食連年豐收,人口日益增多,百姓心情舒暢,和樂愉快,就像在長壽之地,像登上春天的高臺,我因此能夠在閒暇時間建成我的堂屋,用來供我養老,來養育我的子孫並教導他們,時常和父老們在上面喝酒,能夠得以享受生活的樂趣。我憂愁地像農夫盼望莊稼成熟,慈母盼望孩子長大一樣,早晚期盼着,幸運的是願望實現了,才成爲太平時代的幸運百姓,這喜悅該怎麼樣呢?而且自己身體健康,家庭和睦,這固然是人們所很希望的,但必須是大家都平安,然後自己才能真正快樂。否則,即使有這些,又怎麼能獨自快樂呢?這是我給堂屋取名來自我祝賀的本意啊。」有個年輕人懷疑地說:「我不知道過去的事情,您的話是不是太誇張了?」我說:「過去的事情,我是親眼所見,是根據實際情況說的,不是誇張。現在水面平靜如鏡,綵船慢慢牽引,船伕悠閒地唱着歌,不知道這是多麼快樂,一定要曾經經歷過風浪的危險,然後才能知道;平常沒有事情,起居飲食,和大家沒有不同,不知道這是多麼快樂,一定要曾經經歷過疾病的痛苦,然後才能知道。假使東里翁生長在太平盛世,像邵堯夫那樣的人也未必能像他這樣深刻地瞭解、這樣真切地表達。希望時代沒有事端,自己能夠安居樂業的,是好人;希望時代多災多難,自己能夠冒險以求僥倖的,是小人。現在東里翁這樣說,而且先考慮天下然後纔是自己的家,不是心地善良的人,誰能做到呢?我因此瞭解東里翁了。」東里翁姓鄭,里巷在烏程縣東邊,他的鄉叫常樂,當時是夏季四月記下這件事。翰林學士承旨榮祿大夫知制誥兼修國史趙孟頫書寫。

賞析

這篇《壽春堂記》通過東里翁講述建造壽春堂的緣由和意義,表達了對太平盛世的感恩和對美好生活的嚮往。文章先描述了壽春堂的環境和建築,營造出一種寧靜、優美的氛圍。然後通過東里翁的話語,揭示了「壽春」之名的深刻內涵,不僅包含了個人的健康長壽和家庭的和睦幸福,更體現了對天下太平、百姓安康的期望。作者以親身經歷和感受,強調了珍惜和平、安居樂業的重要性,同時也讚揚了東里翁先天下之憂而憂的高尚品德。文章語言簡潔流暢,富有感染力,通過對生活細節的描述和對人物情感的刻畫,使讀者能夠深刻感受到作者所要表達的思想情感。

趙孟頫

趙孟頫

元湖州人,字子昂,號鬆雪道人。宋宗室。幼聰敏,爲文操筆立就。以父蔭爲真州司戶參軍,宋亡,家居。世祖徵入朝,授兵部郎中,遷集賢直學士。帝欲使與聞中書政事,固辭。每見,必語及治道,多所裨益。累拜翰林學士承旨。卒諡文敏。詩文清邃奇逸,書法兼工篆、隸、行草,自成一家。繪畫亦善山水、竹石、人物、鞍馬、花鳥。有《鬆雪齋文集》。 ► 573篇诗文