(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卷地風:風捲着地面物,形容風勢很大。
- 市井聲:集市上喧鬧嘈雜的聲音。
- 病夫:作者自指,當時作者處於患病狀態。
- 危坐:端正地坐着。危,wēi,端正 。
- 了:度過。
- 一簾晚日:透過簾子看到傍晚的太陽。
- 百媚生:形容姿態美好,展現出各種美好的姿態。這裏形容楊柳在微風中搖曳生姿的樣子。
翻譯
狂風席捲地面,街市上人羣嘈雜的聲音隨風而來,我這個抱病的人端正地坐着,就這樣打發了清明佳節。透過簾子看着傍晚的夕陽漸漸落下,微風輕拂,楊柳隨風擺動,姿態萬千,展現出無限美妙的姿態 。
賞析
這首詩描繪了清明時節詩人所處的畫面與心境。開篇「卷地風拋市井聲」,一個「拋」字極爲生動,生動地寫出了風聲中裹挾着市井喧鬧聲撲面而來的場景,讓人感受到外面熱鬧的節日氛圍。而與之形成鮮明對比的是「病夫危坐了清明」,詩人因病只能獨自端正坐着度過佳節,突出了詩人此時的寂寥和無奈。後兩句「一簾晚日看收盡,楊柳微風百媚生」則畫風一轉,詩人將目光投向了窗外,在傍晚時分,看着夕陽一點點隱退 ,微風中楊柳搖曳生姿,呈現出一種靜謐而美好的景象。此句以樂景收束,在淡淡的哀傷中又給人一絲慰藉,表達出詩人即使身處病中、孤獨寂寞,仍能從自然美景中尋得片刻的寧靜與美好,整首詩情感細膩且複雜,詩意含蓄又韻味悠長。