花心動 · 粉堞雲齊

粉堞雲齊,度清笳、愁入暮煙林杪。素豔透春,玉骨淒涼,勾帶月痕生早。江天蒼莽黃昏後,依然是、粉寒香瘦。動追感、西園嫩約,夜深人悄。記得東風窈窕。曾夜踏橫斜,醉攜嬌小。惆悵舊歡,回首俱非,忍看綠箋紅豆。香銷紙帳人孤寢,相思恨、花還知否。夢迴處,霜飛翠樓已曉。
拼音

所属合集

#花心動
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 粉堞(dié):白色的城牆。堞,城牆上如齒狀的矮牆。
  • 清笳:一種悽清的胡笳聲,古代用作軍樂。
  • 林杪(miǎo):樹梢。
  • 勾帶:牽帶、引發。
  • 蒼莽:形容空闊遼遠,沒有邊際。
  • 粉寒香瘦:指花朵在寒冷的環境中顯得柔弱、消瘦。代指女子的嬌弱。
  • 西園嫩約:西園裏青年男女的美好約會。
  • 窈窕:形容女子心靈儀表兼美的樣子。
  • 橫斜:梅花橫生的枝幹。常用來代指梅花。
  • 嬌小:形容女子小巧可愛。這裏指心愛的女子。
  • 綠箋紅豆:古代常以紅豆象徵相思,綠箋常用來寫情書。因此綠箋紅豆表示寄託相思的信物。
  • 紙帳:以藤皮繭紙製成的帳子,一般爲單人使用。
  • 夢迴:從夢中醒來。

翻譯

白色的城牆與雲平齊,清越的笳聲傳過,帶着愁緒飄入傍晚煙霧籠罩的樹梢。那素雅嬌豔的花朵透露出春天的氣息,然而如玉般的枝幹卻滿是淒涼之意,早早便引發了幽淡的月痕。黃昏之後,江天一片空闊遼遠,依舊是花兒透着寒意,香氣也顯得單薄清瘦。這一切引發追念感慨,回憶起西園裏那美好的約會,在夜深人靜時分。

還記得那婀娜多姿的東風中,曾經在夜晚踏着梅樹枝幹橫斜的小徑,帶着心愛的嬌小女子一同沉醉。如今舊歡如夢,回首往事已面目全非,怎忍心再看那寫滿相思的綠箋與象徵深情的紅豆。薰香已經消散,獨自在紙帳中入睡,這相思的愁恨,花啊,你可知道?從夢中醒來的時候,霜已經悄落在翠樓上,天也已經破曉。

賞析

這首詞是一首傷春懷人之作。上闋描繪出一幅暮春黃昏,笳聲、煙林、寒香交織的悽清畫面,以景語開篇,奠定了全篇的惆悵基調,並由此引出往昔西園約會的回憶。下闋則圍繞別後的相思展開,通過回憶昔日與佳人在東風中踏梅的美好場景,與如今孤身獨寢的現實形成強烈對比,以「綠箋紅豆」等意象進一步深化了對舊情的不捨和相思之苦,結尾以夢醒時霜落翠樓已曉的景語收束,將這種綿綿不絕的愁情置於清冷的氛圍之中,餘味悠長,盡顯詞人對過去戀情的深深眷戀和難以釋懷的傷感 。整首詞情景交融、意境優美哀婉,情感細膩真摯。

無名氏

宋朝佚名作者的統稱。 ► 147篇诗文