抱膝軒記
譯文
註釋
- 明祖:指明太祖朱元璋。
- 楊吳城濠:楊吳是五代十國時期的政權,城濠即護城河。
- 僦(jiù)宅:租房子。
- 廚爨(cuàn):廚房爐竈等炊事設備,這裏指廚房。
- 燕息:安息,休息。
- 市廛(chán):集市。
- 閨闥(tà):內室,這裏指內宅。
- 喧闐(tián):喧鬧擁擠。
- 容膝:僅能容下雙膝,形容住處狹小,出自陶潛《歸去來兮辭》「倚南窗以寄傲,審容膝之易安」 。
翻譯
自從明太祖定都江寧,楊吳時期的城濠被圍在了城內,它的水流一天天變得狹窄。等它向東流到竹橋,有水流穿過城牆來與之匯合。這就是古人所說的青溪的一段。水流折向南流,到柏川橋,又與鐘山流下來的水匯合。再稍微往南,過了大中橋,淮水流入東關,與之相互灌注。楊吳城濠雖然已經變窄,但匯聚了這三條水流,在半里的區域內,水勢依然浩大。這裏向北可以看見雞籠山,向東北可以看見鐘山。東岸大多是果園和菜圃,交錯種植着桃、杏、韭菜、白菜之類的作物。山水相互映襯,船隻來來往往,雖然身處城中,幾乎和郊外沒有差別。
我自從回到江寧,家裏一共搬了六次家。最近租了房子住在這條河的西邊。老屋已經有百年曆史,佈滿灰塵且有滲漏問題。每到烈日直射,或者陰雨連綿的時候,屋子要麼像蒸籠要麼到處漏水,環顧四周都沒有躲避的地方。但我住在裏面從未覺得不舒適。只是這屋子只有四間,除了用來侍奉母親、安置妻子兒女和設置廚房外,完全沒有休息的地方,心裏還是覺得有所缺失。嘉慶十五年我從山東回來,纔在第二間屋子屏風後面一塊大約一楹大小的地方,修繕成一個小軒,題名爲「抱膝」 。書架上擺滿了借來的書,放置了一張牀,我在裏面隨意地躺臥、高歌,自得其樂。然而這個地方,前面靠近集市,後面連着內宅,左面直接與鄰居家相連;沒有砌牆只是用木板隔開,凡是過往行人的歌唱聲,婦女兒童的呼喊啼哭聲,雞狗的鳴叫聲,嘈雜喧鬧,幾乎沒有一刻不會傳來。而當我心神舒暢、得意之時,放聲高聲誦讀,家人常常笑着說我的聲音吵人。我誦讀的聲音大概常常把那三種聲音都掩蓋住了。從前諸葛武侯隱居在隆中,抱着膝蓋吟唱《梁甫》。當時的人問他志向是什麼,他只是微笑卻不說話。我給這個小軒命名,哪裏敢拿武侯自比,大概也只是像陶公說的「容膝易安」的意思罷了。然而我既厭惡輕視那些華麗的文辭,又不迫切追求科舉功名,這小小的一間屋子,在裏面讀書不輟,要是有人問我的志向,我該用什麼話回答呢?小軒修好後,我住了一年。第二年,我被別人邀請外出,不常在家。這個屋子就荒廢了。但一時的興致,又不能忘懷,所以就追述往事把它記下來。
柏川橋,和我房子的後門相對。房子前門所面臨的街道,稱呼有很多不同。有人說:這個地方古代屬於綿鄉,名叫綿鄉營。有人說:柏川橋往北一百多步外,那個地方是明朝的東廠;到現在還叫東廠;而這裏則是明朝的餉營。這兩種說法,現在都沒辦法考證了。
賞析
這篇散文以簡潔流暢的文筆,描繪了作者所居之地的周邊環境,如城濠與各水流匯聚呈現的浩渺之勢、山水田園相得益彰的自然之美,勾勒出一幅獨特的城市與自然交融的畫面。作者詳細敘述了自己修繕「抱膝軒」的緣由與經過,於簡陋侷促中營造出一方屬於自己的精神天地,體現出安貧樂道的心境。文中對周邊嘈雜之聲的描述,增添了生活氣息,同時又通過與諸葛武侯、陶潛等古人的關聯,深化了文章的文化內涵。作者藉由小軒寄寓對人生志向與追求的思考,使文章在平實的敘述中蘊含着深沉的情感與理性的思索,韻味悠長。文章兼具生活寫實與情感寄寓,展現了作者淡雅的文學風格及豐富的內心世界 。