清和帖

· 米芾
芾啓。久違,傾仰。夏序清和。起居何如?衰年趨召,不得久留,伏惟珍愛。米—斛,將微意,輕尠悚仄。餘惟加愛加愛。芾頓首。竇先生侍右。
拼音

賞析

此信札是北宋書法家米芾所書,約書於1103年(北宋徽宗崇寧二年)5月。此帖曾經項子京、笪重光等人收藏。 《清和帖》是米芾寫給友人竇先生的一封信,應是晚年的友人。信中提到與竇先生很久未見,表達傾慕敬仰之意。米芾並藉由描述夏初氣候,詢問對方起居生活如何?他接着自述年事衰老,卻必須赴任官職,因此不能久留,恭敬地希望對方保重。當時米芾正準備前往汴京(河南開封)接任書畫學博士。信中內容雖然簡單,卻表現了即將接下官職的心情。 米芾能接掌書畫學博士,是由於蔡京的推薦。米芾比蔡京小四歲,兩人很早就已認識。當時的蔡京並非政壇的權力核心,蔡京甚至在1101年還曾想投靠在真州任官的米芾。不過,蔡京之後在官場迅速竄紅,而米芾之所以能擔任書畫博士的官職,或許正是因爲蔡京的大力拔擢所致,然而,兩人的友誼卻變質爲依附權位的交往,無法回覆到早年單純的友誼關係了。 “清和帖”是米芾的精品之一,寫的瀟灑超逸,不激不勵,用筆比較含蓄,與其它帖比較,溫和了許多,但筆劃的輕重時有對比,字的造型欹側變化,又使此帖平添了幾分俊邁之氣。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芾啓:米芾陳述(寫信開頭常用格式,用於表明寫信者身份及開啓陳述事項 )。
  • 傾仰:欽佩仰慕。
  • 夏序:夏季。
  • **清和:**指天氣清明和暖。
  • 起居:日常生活、安危狀況。
  • 衰年:老年 。
  • 趨召:急忙應召。
  • 伏惟:敬詞,常用於下對上,表示希望、恭敬的意思 。
  • 米—斛(hú):一斛米。「斛」爲舊量器,方形,口小,底大,容量本爲十鬥,後來改爲五斗 。
  • 將微意:表達一點兒心意。
  • 輕鮮:輕微,微薄。
  • 悚仄(sǒng zè ):惶恐不安。
  • :其餘,別的。
  • 竇先生侍右:(這封信)送到竇先生手中。「侍右」是一種敬語,放在信的結尾,意思是請對方在閒暇時觀看 。

翻譯

米芾敬啓。與您長久分別,心中滿是欽佩與想念。當下正是夏季,天氣清明和暖,不知您日常生活是否安好?我年老之人匆忙應召,不能長久停留,懇請您一定要保重珍惜自己。送上一斛米,略表一點兒心意,這點禮物微薄,心中很是惶恐不安。其他的事情就希望您多多關愛自己。米芾叩拜。寄給竇先生。

賞析

這封信尺牘言辭簡潔而情真意切。開頭直接表明對收信人的傾慕思念,點出很久沒有相見,自然流暢。接着提及夏天時令,關心對方的起居,展現出細膩而真摯的情感。米芾提到自己年老應召不能久留,流露出世事身不由己的無奈。「將微意,輕鮮悚仄」之語,送禮卻又因禮物微薄而惶恐,生動地刻畫出米芾的坦誠與謙遜。整封書信語言平實自然,毫無矯揉造作之態,在簡潔的文字中傳遞出對友人深深的牽掛與珍惜之情,展現了米芾文風的質樸和他重情重義的一面。

米芾

米芾

名或作黻。宋太原人,後徙襄陽,又徙丹徒。字元章,號鹿門居士、海嶽外史,世稱米襄陽。以恩補浛光尉,歷知雍丘縣、漣水軍,以太常博士知無爲軍。徽宗時召爲書畫學博士,擢禮部員外郎,出知淮陽軍。舉止怪異,有潔癖。能詩文,擅書畫,精鑑別。書法得王獻之筆意,尤工行草。畫山水人物多以水墨點染,自名一家。有《寶晉英光集》、《書史》、《畫史》、《寶章待訪錄》等。 ► 330篇诗文