(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 醞造(yùn zào):釀造,這裏指大自然造就。
- 殷勤:情意懇切周到,這裏指風持續不斷地吹拂。
- 加三:意爲增加了幾分。
- 稚綠:嫩綠色。
- 蔫紅(niān hóng):指經雨打風吹後已經發蔫的紅花,顏色較淡 。
- 司春:掌管春天,這裏指大自然。
翻譯
大自然醞釀了整整一夜的雨,連續多日都輕柔地吹拂着微風。這一番雨露滋潤讓嫩綠的顏色愈發濃厚幾分,將紅色花朵吹打得色彩微微暗淡發蔫。滋潤萬物原本並非上天特別的恩賜,大自然掌管春天又哪裏有什麼功勞呢?可是老農卻暗自歡喜不已,甚至都不羨慕去年那豐收的好年景。
賞析
這首詩展現了詩人細膩的觀察力與對自然、生活的獨特感悟。開篇「醞造通宵雨,殷勤數日風」,賦予自然現象以人的情感和行爲,生動描繪了雨夜和勁風的場景。接着通過「加三濃稚綠,第一淡蔫紅」細膩刻畫了雨後景色的變化,色彩對比鮮明,體現了大自然的神奇創造力。
「潤物初非惠,司春豈有功」則別出心裁,從獨特的哲學視角去看待大自然的作用,打破常規對大自然「恩賜」「功勞」的讚美。最後兩句「老農私獨喜,不羨去年豐」,聚焦於老農的心理。在詩人平靜客觀看待自然現象之後,老農淳樸簡單的歡喜躍然紙上,他在意當下這場雨給莊稼帶來的滋潤,即便不與過去的豐收比較也心存滿足,體現出一種腳踏實地、隨遇而安的生活態度,使得詩歌在對自然現象的描寫之餘,更富含生活哲理與情感溫度。