(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不堪:忍受不了。
- 巡檐:順着屋檐來回走動。
- 強撚(niǎn)髭:勉強地捻着鬍鬚。「撚」,用手指搓轉 。「髭」,嘴上邊的鬍子。
翻譯
實在忍受不了長久客居他鄉的日子,滿心都是思歸的念頭。清晨起牀後,我順着屋檐緩緩踱步,還下意識地勉強捻着鬍鬚。偶然間聽到梅花枝頭有一隻鳥兒啼叫,我一下子擡起頭,靜靜地站立在那裏看了很久很久。
賞析
這首詩通過一系列的動作和細節描寫,生動展現了詩人長久客居在外的思鄉之情。「不堪久客只思歸」直白地抒發內心強烈的思歸之念;「曉起巡檐強撚髭」,晨起後的無心之舉,「巡檐」「強撚髭」這些動作透露出他內心的煩亂與愁緒。而「偶聽梅梢啼一鳥,舉頭立看獨多時」一句,由鳥鳴引發詩人長時間的凝望,在看似不經意間,將那種因思鄉而陷入沉思發呆的狀態描繪得入木三分。整首詩語言質樸,卻情感真摯,以細膩的筆觸刻畫了一個在外遊子濃郁的思鄉愁腸。