追和尤延之檢詳紫宸殿賀雪

錫山詩老立層霄,黃竹賡歌宴在瑤。 有客夢中聞雪作,曲肱篷底信船搖。 遙知端葉飄香袖,笑向梅花趁早朝。 未嘆山人負猿鶴,負渠縮項與長腰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 追和:仿照前人的詩題或詩韻寫詩詞。
  • 尤延之:尤袤,南宋詩人、大臣。
  • 檢詳:官名,此處指尤延之擔任該官職。
  • 紫宸殿:宮殿名稱,是皇帝舉行重要儀式之地 。
  • 錫山詩老:指尤延之,錫山爲無錫別稱,尤延之是無錫人。 層霄:高空。
  • 黃竹賡(gēng)歌:「黃竹」是一種古天子之詩;「賡歌」,和歌。這裏化用典故,彷彿說在高空舉行如古代帝王般高雅的宴集唱和。
  • :瑤臺,神話中神仙居住之地,這裏代指美好高雅的場所。
  • 曲肱(gōng):彎着胳膊。
  • 信船搖:聽任小船隨意飄蕩。
  • 端葉:雪花。
  • 山人:詩人自指。
  • 負猿鶴:辜負猿鶴相伴的隱居生活。
  • 縮項:縮項鯿魚; 長腰:長腰米,二者代指美好的食物。 「負渠縮項與長腰」意思是辜負了美食。

翻譯

尤延之這位來自錫山的詩壇前輩,彷彿站在高遠的天空,如在瑤臺享受高雅的宴集,進行着美妙的唱和。我呢,在睡夢中聽聞下雪了,於是彎着胳膊躺在篷船之下,聽任小船自在搖盪。我能遙想那雪花飄落在你的衣袖上,你笑着面向梅花,趕早就朝。我並不感嘆自己辜負了與猿鶴相伴的隱居生活,只是可惜辜負了那些美味的縮項鯿魚和長腰米啊。

賞析

這首詩呈現出兩個不同的場景。前兩聯通過想象描繪尤延之在紫宸殿參加活動的高雅華麗,與自己在船中悠遊聽雪的閒散形成鮮明對比。「有客夢中聞雪作,曲肱篷底信船搖」生動展現出詩人隨性、灑脫的生活狀態,充滿自由恬淡之意境。後兩聯「遙知端葉飄香袖,笑向梅花趁早朝」繼續想象尤延之在朝時賞雪向梅的情景,畫面優美美好。尾聯「未嘆山人負猿鶴,負渠縮項與長腰」筆鋒一轉,詩人看似自我調侃,不嘆辜負隱居之責,卻遺憾錯過美食,實則透露出內心一種複雜情緒,表面瀟灑豁達,暗中或許也有一絲不甘與感慨,詩意委婉含蓄,讓人在豁達中品出別樣況味 ,既有對友人高雅經歷的想象,也有對自身閒散生活的安然與一絲自嘲。 整體展現出詩人在現實與想象之間的心境變化,詩意豐富而悠遠。

楊萬里

楊萬里

楊萬里,字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名文學家、愛國詩人、官員,與陸游、尤袤、范成大並稱“南宋四大家”、“中興四大詩人”,光宗曾爲其親書“誠齋”二字,學者稱其爲“誠齋先生”。官至寶謨閣直學士,封廬陵郡開國侯,卒贈光祿大夫,諡號文節。 ► 4332篇诗文