九鯉湖

· 黃艾
九鯉山頭爽氣芬,潺湲九漈隔溪聞。 青嶂高障海東日,碧溪流穿湖曲雲。 坐聽?聲憐草閣,夜深月色度鬆門。 無緣能結茅齋宿,綠水丹山欲共分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潺湲: 清晰流淌的樣子,形容流水聲。
  • 漈(jì): 山間瀑布。
  • 嶂(zhàng): 高峻的山峯。
  • 障海東日: 遮擋住了東方的日出。
  • ?(yuè)聲: 泉水衝擊石頭髮出的聲音。
  • : 憐愛,此處有欣賞之意。
  • 草閣: 建在草叢中的小屋。
  • 鬆門: 松樹環繞的大門。
  • 茅齋: 簡陋的竹屋或草屋。
  • 欲共分: 意味着想要與之共享。

翻譯

九鯉山頭的空氣清新,潺潺的九道瀑布聲音隔着溪流傳來。高高的青山像屏障一樣遮擋住了東方的日出,碧綠的溪流穿過彎曲的湖面,彷彿在雲間穿梭。坐在那裏,聽着泉水撞擊石頭的聲音,心中對那座建在草叢中的小屋充滿了喜愛;夜晚,月光灑過鬆木的大門,照亮了靜謐的環境。可惜我沒有緣分在這裏過夜,只能讓這綠色的山水與我的思緒相伴。

賞析

這首詩描繪了九鯉湖的秀美風光,通過生動的細節展現出山的峻峭、水的靈動以及自然環境的寧靜。詩人以「潺湲九漈」和「碧溪流穿湖曲雲」等畫面,展示了瀑布的壯麗和溪流的幽深,而「坐聽?聲」則讓讀者感受到大自然的和諧之聲。同時,詩中流露出詩人對美景的嚮往和未能親身體驗的遺憾,增添了詩歌的抒情色彩。整首詩意境優美,富有詩意,讓人彷彿置身於那山水之間。

黃艾

宋興化軍莆田人,字伯耆。孝宗乾道八年進士。光宗朝充嘉王贊讀。寧宗時擢左司諫,權工部侍郎兼侍講。時朱熹罷經筵,艾因進講問逐熹之驟,爲請再三,不聽。除中書舍人,官終刑部侍郎。 ► 1篇诗文