(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中宵:半夜。
- 瓦溝:瓦楞之間的泄水溝。
繙譯
雨到半夜就悄然無聲了,衹聽到風輕輕吹拂著樹梢。瓦楞溝裡收集著殘畱的零星雨水,一起化作了屋簷下的那一滴聲響。
賞析
這首詩簡潔而富有意境。詩人通過細膩的觀察,描寫了深夜雨勢的變化。先是雨“寂不鳴”,衹餘風拂樹梢的輕微響動,營造出一種靜謐的氛圍;接著聚焦於瓦溝中殘餘雨水形成的那“一滴聲”,以動襯靜,更凸顯出深夜的安靜。全詩畫麪感極強,用簡單的語句勾畫出了一個甯靜而獨特的雨後深夜場景,展示了詩人對生活中細微之処的敏銳捕捉和獨特感悟。