西坡

西坡仙去漪嵐在,重到堂中廿二年。 依舊廬山當左闔,新添濠水注前川。 渾無障礙千峯處,長有澄鮮萬頃天。 但得此心如此地,不妨朝暮與周旋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漪嵐: 水波盪漾的山嵐,形容山水之美。
  • 堂中: 應指詩人故居或紀念堂。
  • 廿二年: 二十多年,表示時間跨度。
  • 左闔: 廬山的左側屏障。
  • 濠水: 指當地的一條河流。
  • 澄鮮: 清澈新鮮,形容天空或水面的明淨。
  • 周旋: 往來、相處。

翻譯

西坡的仙人已經離去,但山水的美景依然如故,二十年後我再次回到這所舊堂。廬山依舊矗立在左邊,而濠水新添的水流注入了前方的平原。千座山峯之間再無阻礙,只有那萬頃藍天清澈如洗。只要能擁有這樣的心境和這樣的環境,無論早晚都能悠然自得地在這裏度過。

賞析

這首詩是項安世對西坡風景的懷舊與感慨之作。詩人通過描繪西坡的自然景觀,表達了對逝去時光的懷念,以及對寧靜生活的嚮往。"漪嵐在"展現出山嵐的秀美,"新添濠水"則象徵着歲月流轉中的變遷。"渾無障礙"和"長有澄鮮"強調了自然環境的開闊與純淨,暗示詩人的心境開闊,心境如天地般澄明。最後一句"不妨朝暮與周旋"表達出詩人願意與這份寧靜和諧共處,不計日夜的深深情感,流露出詩人淡泊名利、享受自然的人生態度。

項安世

宋江陵人,字平父。孝宗淳熙二年進士。除祕書正字,光宗以疾不過重華宮,上書言之,遷校書郎。寧宗即位,應詔言應省減養兵及宮掖之費。慶元間,率館職上書請留朱熹,被劾,以僞黨罷。開禧間,復起知鄂州,遷戶部員外郎、湖廣總領。後以直龍圖閣爲湖南轉運判官,尋因用臺章奪職。有《易玩辭》、《項氏家說》、《平庵悔稿》。 ► 1497篇诗文