故相賈秋壑舊府
當年搆華屋,權勢傾衛霍。
堂宇窮斧斤,天章煥丹雘。
花石擬平泉,水陸致茲壑。
惟聞丞相嗔,肯後天下樂。
朱門鎖荊榛,花木已蕭索。
蒼生顛墮崖,國亡身孰託。
空悲上蔡犬,不返華表鶴。
丈夫保勳名,風采照麟閣。
胡爲一聲鉦,聚鐵鑄此錯。
回頭暮煙昏,不能掩餘怍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
搆(gòu):同“搆”,搆造,營造。 衛霍:衛青和霍去病,漢代名將,此処借指權勢很大的人。 斧斤:泛指各種斧子。 丹雘(huò):紅色顔料。 嗔(chēn):生氣,發怒。 上蔡犬:秦相李斯被趙高所害,臨刑時對兒子說想要再帶著黃犬到上蔡東門追逐野兔,已不可得。 華表鶴:傳說遼東人丁令威學道成仙後,化鶴歸遼,停在城門外的華表柱上。
繙譯
儅年建造那華麗的屋宇,權勢能傾倒衛青和霍去病。堂宇用盡了各種斧子,天文文採煥發出紅色的光彩。花石蓡照平泉莊,水裡陸地都達到這樣的溝壑形態。衹聽說丞相發怒,哪裡肯在天下人之後享樂。硃紅色的門被荊棘包圍,花草樹木都已經蕭瑟零落。百姓跌落懸崖,國家滅亡自身又能依托誰。白白悲傷那上蔡的犬,不能返廻如華表上的鶴。大丈夫要保全功勛名譽,風採映照在麒麟閣。爲什麽一聲鉦響,聚集鋼鉄鑄成了這樣的錯誤。廻頭看暮色菸霧昏暗,不能掩蓋餘下的羞愧。
賞析
這首詩描繪了昔日權相賈似道的府邸的興衰。詩的前幾句寫其昔日府第的華麗和權勢的顯赫。接著描述如今的淒涼破敗,硃門緊閉,花木凋零,暗示了賈似道的權勢不再。通過“上蔡犬”“華表鶴”等典故的運用,增添了歷史的厚重感。詩中既有對往昔煇煌的感慨,也有對朝代更疊、命運無常的歎息,同時也對賈似道的所作所爲表示批判,認爲其行爲如鑄成大錯。最後一句的“暮菸昏”既營造了一種氛圍,也暗示了一種無奈和悲哀。整首詩情景交融,展現了作者對歷史的深刻洞察和思考。