徽宗皇帝臨右軍蘭亭序御書贊
太霄帝君升壽丘,夢中靈篆垂鸞虯。
翩然下作八極游,赤符羽蓋臨中州。
神機天縱凌□□,日□月□孕□□。
□□殿前卷罳罘,□□□□侍衛休。
昭回雲漢光正浮,萬象不足供雕鎪。
蘭亭當日禊事修,筆力一挽回千牛。
不特字健文亦遒,蕭統作選棄不收。
藿羹詎識羅珍羞,掎摭碔砆遺琳球。
帝謂□□予欲□,巨筆霞練扶斗輈。
寫成斜月輝瓊樓,群真鵠立光射眸。
六丁雷電不可求,倏忽一瞬三千秋。
長安千門曲江頭,柳色曾繫金□□。
天涯恭覽涕泗流,蒼梧叫□□□愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太霄帝君:道教神仙。
- 壽丘:古地名。
- 靈篆:指道經、符籙等。
- 鸞虯(qiú):鸞鳥與虯龍。
- 赤符:漢代的一種符命。
- 罳罘(sī fú):古代設在門外或城角上的網狀建築,用以守望和防禦。
- 昭回:謂星辰光耀迴轉。
- 雕鎪(sōu):雕刻。
- 禊(xì)事:古代的一種風俗,於三月上巳日在水邊洗濯,祓除不祥。
- 遒(qiú):剛勁有力。
- 蕭統:南朝梁代的昭明太子,主持編撰了《文選》。
- 藿羹:用豆葉煮成的菜羹。
- 珷玞(wǔ fū):似玉的美石。
- 琳球:美玉。
- 鬥輈(zhōu):北斗七星的柄。
翻譯
太霄帝君在壽丘飛昇,夢中的道經符籙如鸞虯般垂掛。瀟灑地在八方極遠之處遊歷,赤符羽蓋降臨中州。神奇的機運上天賦予,日夜孕育着什麼。宮殿前捲起了網狀建築,諸多侍衛也休息了。光輝迴轉在銀河之上,光明正浮起,萬千景象都不足以供雕刻。蘭亭當日舉行修禊之事,筆力一次能挽回千牛之力。不僅字剛健文章也剛勁,蕭統編選卻棄之不收。豆葉菜羹怎會懂得珍貴的美味,選取似玉的美石而遺漏美玉。皇帝說什麼我想怎樣,巨大的筆如霞光般舞動扶持北斗之柄。寫成斜月光輝映照瓊樓,衆多神仙站立像光一樣射人眼眸。六丁神和雷電都不可求,瞬間就過去了三千年。長安千門在曲江頭,柳色曾繫着什麼。在天涯恭敬地觀看而涕淚橫流,蒼梧發出什麼聲音讓人憂愁。
賞析
這首詩圍繞徽宗皇帝書寫蘭亭序展開,充滿了奇幻和讚頌的色彩。詩中描繪了神奇的景象和帝君等元素,增添了神祕氛圍。強調了蘭亭序的重要性和筆力的強大,以及蕭統作選時的遺漏。還通過對皇帝書寫的描述,展示其非凡之處。整首詩語言華麗,用典豐富,通過衆多意象和描述,表現出對徽宗書法的敬仰和讚賞之情。同時,也流露出一種對過往的追思和感慨。
岳珂
宋相州湯陰人,字肅之,號亦齋,又號倦翁。岳武穆王孫,敷文閣待制商卿子。宋寧宗時,以奉議郎權發遣嘉興軍府兼管內勸農事,有惠政。遂家居嘉興,住宅在金佗坊。嘉泰末爲承務郎監、鎭江府戸部大軍倉,歴光祿丞、司農寺主簿、軍器監丞、司農寺丞。嘉定十年(西元一二一七年),出知嘉興。嘉定十二年(西元一二一九年),爲承議郎、江南東路轉運判官。嘉定十四年(西元一二一九年),除軍器監、淮東總領。寶慶三年(西元一二二七年),爲戸部侍郎、淮東總領兼制置使。宋理宗紹定元年(西元一二二八年),陞朝請大夫,權尙書戸部侍郎,總領浙西江東財賦,淮東軍馬錢糧專一報發,御前軍馬文字兼提領措置屯田通城縣開國男,食邑三百戸,賜紫金魚袋。紹定六年(西元一二三三年),坐《元宵詩》,罷官。嘉熙二年(西元一二三八年),復起,官至戸部侍郎,淮東總領制置使。嘉熙三年(西元一二三九年)八月二十一日,拜寶謨閣直學士、提舉江州太平興國宮,並晉鄴侯。嘉熙四年(西元一二四〇年)七月,任權戸部尙書、淮南江浙荆湖八路制置茶鹽使,兼鎭姑孰(當塗),官正三品,轉官通議大夫。亦齋著述甚富,著有《籲天辯誣》、《天定録》諸書,結集爲《金陀粹編》二十八巻,續編三十巻,爲岳武穆辯冤。又著有《桯史》十五巻、《三命指迷賦補注》一巻、《寶眞齋法書贊》二十八巻、《愧郯録》十五巻、《玉楮集》八巻、《棠湖詩稿》一巻、《續東几詩餘》、《小戴記集解》(稿佚)、《刊正九經三傳沿革例》一巻。嘉定七年(西元一二一四年),在嘉興主修《嘉禾志》(關拭纂)五巻,未成書,已佚。
► 773篇诗文