盧溝

草草魚梁枕水低,匆匆小駐濯漣漪。 河邊服匿多生口,長記軺車放雁時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

魚梁:一種捕魚設施,用土石橫截水流,留缺口,以笱承之,魚隨水流入笱中。

(zhuó):洗。

漣漪:水面被風吹起的波紋。

服匿:盛酒酪的容器。

翻譯

簡單搭建的魚梁靠近水而低低的,匆匆地短暫停駐洗一洗水面的波紋。在河邊那盛酒酪的容器有很多口,長久地記得乘車經過時放飛大雁的時候。

賞析

這首詩描繪了盧溝這個地方的一些景象。詩中通過「草草魚梁枕水低」展現出魚梁構造的簡易以及它貼近水面的位置,營造出一種質樸的氛圍。「匆匆小駐濯漣漪」則描述了詩人短暫停留並感受水波的情景。「河邊服匿多生口」的描寫增添了畫面的豐富感,最後「長記軺車放雁時」則透露出對過往某一特定時刻的深深記憶。整首詩以簡潔的語言勾勒出一幅獨特的場景,儘管簡短,卻韻味獨特,讓讀者能感受到盧溝的某種獨特魅力和氛圍。

范成大

范成大

范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 ► 2046篇诗文