盤龍驛
聞雞一唱罷,佔鬥三星沒。
天高月徘徊,野曠山突兀。
暗蛩泣草露,怨亂語還咽。
涼螢不復舉,點綴稻花末。
惟餘絡緯豪,悲壯殷林樾。
小蟲亦何情,孤客心斷絕。
魂驚板橋穿,足側石子滑。
行路如許難,誰能不華髮。
高城謾回首,疊嶂屹天闕。
遙知秋衾夢,千里一飄忽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 佔鬥:觀測星斗。這裏「佔」有觀測、觀測星辰以瞭解時間之意。
- ****暗蛩(qióng):隱藏在暗處的蟋蟀。蛩,蟋蟀的別稱。
- 怨亂:雜亂哀怨。
- ****咽(yè):聲音因梗塞而低沉。
- 絡緯:昆蟲名,即莎雞,俗稱紡織娘 。
- ****殷(yǐn):震動。
- ****林樾(yuè): 林中小徑。樾,路旁遮蔭的樹。
- 華髮:花白的頭髮。
- 天闕:天上的宮闕,也用來形容高大的山峯 。
翻譯
聽到公雞一聲打鳴結束後,那觀測星斗能看到的三星也已經隱沒不見了。天空高遠,月亮在天邊徘徊,曠野無垠,山巒顯得高聳突出。隱藏在暗處的蟋蟀在草間的露珠旁哭泣,雜亂哀怨的叫聲欲言又停,聲音低沉壓抑。那寒涼的螢火蟲也不再飛舞,只是零零散散地點綴在稻花的末端。只有那紡織娘聲音豪邁,在山林間發出悲壯且震動人心的鳴叫。這些小小的蟲子又懷着怎樣的情感啊,讓我這孤獨的旅人內心悲傷欲絕。我驚魂未定地穿過板橋,腳步在石子路上一滑一滑的。這行路是如此艱難,誰經歷了能不生出花白的頭髮呢。我徒勞地回首望向高城,只見重重疊疊的山巒矗立得如同天上的宮闕。遠遠地就想到,秋夜裏在溫暖被子裏做夢時,思緒會飄忽千里之外 。
賞析
這首詩描繪了作者旅途中清晨時分的所見所聞與內心感受。開篇通過雞鳴星沒,勾勒出黎明將至的寂靜氛圍。接着對自然景色展開描寫,高遠的天空、徘徊的明月、曠野中的突兀山巒,營造出一種開闊又略顯孤寂的意境。對小昆蟲的描述更是細膩且充滿情感,暗蛩的泣咽、涼螢的不再飛舞、絡緯的悲壯鳴叫,以蟲鳴襯托出四周環境的寂靜以及詩人孤獨哀傷的心境。
詩中還講述了自己旅途的艱難,板橋穿、石子滑,這些細節體現出行路的不易,進而發出「行路如許難,誰能不華髮」的感慨,道盡人生的滄桑。最後「高城謾回首,疊嶂屹天闕」再次回到旅途的景色上,宏大的景象又引發詩人對未來夢境的遐想,「遙知秋衾夢,千里一飄忽」,給全詩帶來了更多夢幻與悠遠的色彩,也昇華了作者漂泊途中孤寂、感慨的複雜情感,將旅途的滄桑與對未來的憧憬融合在一起,意境深遠。