(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夔(kuí)州:地名,在今重慶奉節一帶。
- 嵐(lán)氣:山林間的霧氣。
- 競船:即賽龍舟。
- 雲安:地名,在今重慶雲陽一帶。
- 曲(qū)米:指釀酒用的酒麴和大米。
翻譯
五月初五這一天,山林間的霧氣漸漸散開,夔州城的南門那裏,賽龍舟的熱鬧場景吸引了衆人爭着前來觀看。雲安這個地方的酒十分濃郁香醇,而且釀酒的酒麴和大米價格低廉,到了夜晚,慶祝節日的人們個個都喝醉了酒,相互攙扶着回家去。
賞析
這首詩描繪了夔州地區端午節時熱鬧非凡的慶祝場景。開篇點明時間是五月五日,「嵐氣開」渲染出一種清新明朗的環境氛圍。「南門競船爭看來」生動再現了賽龍舟時萬人空巷、爭睹盛況的熱鬧畫面,展現了百姓們過節時的興奮與喜悅。後兩句「雲安酒濃曲米賤,家家扶得醉人回」則從另一個角度描寫節日的歡樂,當地酒既香醇又因製作原料價格便宜而容易得到,所以民衆盡情暢飲,最後家家都有人醉酒,需要人攙扶着回家,進一步突出了節日濃厚的歡樂氛圍。整首詩語言淳樸自然,充滿生活氣息,讓讀者彷彿置身於那個熱鬧的端午節,感受到古人節日裏的歡樂和活力 。