(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 族子:同族兄弟之子。
- 等閒:平常。
- 秋新:初秋。
- 天境:美好的自然環境。
- 斛(hú):中國舊量器名,亦是容量單位,一斛本爲十鬥,後來改爲五斗。
翻譯
吾宗傑出唯有你啊,平平常常就又到了初秋分別之時。江山變得憔悴讓人產生迴歸的念頭,風雨悽悽中夢到了故人。美好的自然環境全可供你分石垂釣,云溪邊打算選擇來做住山的鄰居。什麼時候能對着酒聆聽你的優美詩句,洗去我胸中那一斛的塵埃。
賞析
這首詩表達了詩人對族子的讚賞和思念之情。首聯點明族子的出衆以及又面臨分別的情境;頷聯通過江山和風雨的景象襯托出對族子的牽掛和思念;頸聯描述了美好的環境適合族子活動和居住,展現出一種對其生活的嚮往;尾聯則表達了期待與族子共飲聽詩以淨化內心的願望。全詩情感真摯,意境較爲深遠,語言平實而又蘊含着深情。