過平望
寸碧闖高浪,孤墟明夕陽。
水柳搖病綠,霜蒲蘸新黃。
孤嶼乍舉網,蒼煙忽鳴榔。
波明荇葉顫,風熟蘋花香。
雞犬各村落,蓴鱸近江鄉。
野寺對客起,樓陰濯滄浪。
古來離別地,清詩斷人腸。
亭前舊時水,還照兩鴛鴦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 平望:鎮名,在今江蘇蘇州吳江區。
- 寸碧:指短小的一片碧綠。
- 孤墟:指孤立的廢墟。
- 蘸(zhàn):沾染。
翻譯
短小的一片碧綠衝進高大的波浪,孤立的廢墟映照着夕陽。水中的柳樹搖曳着病態的綠色,經霜的菖蒲沾染着新的黃色。孤獨的小島剛有人撒下網,蒼茫的煙霧中忽然傳來敲擊船舷的聲音。水波明亮使得荇葉顫抖,風已成熟帶來蘋花的香氣。雞犬各自在村落裏,蓴菜鱸魚靠近江鄉。野外的寺廟對着客人興起,樓閣的陰影在青綠色的水波中洗濯。自古以來就是離別之地,清新的詩作讓人心腸欲斷。亭子前舊日的水,還照着那兩隻鴛鴦。
賞析
這首詩描繪了平望鎮的獨特景緻,有波浪夕陽、水柳霜蒲、孤嶼漁村、雞犬村落等豐富多樣的畫面,動靜結合,有聲有色,營造出一種既寧靜又略帶蒼涼的氛圍。詩中還提到了蓴鱸等具有江南水鄉特色的事物。最後說到此地是離別之地,以景襯情,凸顯出一種淡淡的愁緒。全詩語言優美,意境深邃,通過對自然景觀和生活場景的細膩刻畫,展現了詩人對這個地方的獨特感受和深刻洞察。