(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奇擅:特別擅長。擅,shàn,佔有、據有。
- 洛都:洛陽。
- 紛:fēn,衆多,雜亂。
- 國色:本指牡丹的顏色特別美麗,後常用來稱譽美女,這裏指牡丹的美麗。
- 仙冠:如仙般的花冠狀。
- 旋:xuán,不久。
- 竦:sǒng,聳動。
- 遮藏:遮蔽掩藏。
- 直欹:一直傾斜。欹,qī,傾斜。
- 曛:xūn,落日的餘光。
翻譯
牡丹特別擅長在洛陽城展現春天的美景,衆多的花卉千百種蓬勃雜亂地開放。它那如國色般鮮明的花朵舒展着嬌嫩的面龐,如仙般的花冠狀像是重疊裁剪的紅色雲霞。競相快速地作爲精緻的品種供奉給上天欣賞,很快就立下美好名聲讓衆人聽聞。園中的官吏遮蔽掩藏它恐怕它凋落,一直傾斜着青色的傘蓋蓋過殘餘的落日餘光。
賞析
這首詩生動地描繪了牡丹的嬌豔之態和獨特地位。前兩句通過與其他花卉的對比,突出牡丹在洛都春天的獨特地位和絢爛。「國色鮮明舒嫩臉,仙冠重疊剪紅雲」兩句,細緻地描寫了牡丹的美麗外形,將其比作國色和仙冠般迷人。接着寫牡丹因美麗而快速成名,強調了其影響力。最後通過園吏對牡丹的呵護,進一步襯托出牡丹的珍貴和嬌嫩。全詩用詞精準,形象地展現了牡丹的明豔動人與備受珍視,使讀者能深切感受到牡丹的魅力與獨特價值。