(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 錦屏山:一座山名,具躰地理位置因詩中未詳說,可理解爲詩人所処環境中的著名山脈。
- 自在身:自由自在、不受拘束的狀態。
- 枉遭:白白地遭受 。
- 埃塵:塵土、灰塵 。
繙譯
我本是錦屏山下、錦江之畔的人,生活自在,東來西往逍遙隨性。正值春日美好的時節,卻白白遭遇狂風驟起,化作了漫天的塵埃。
賞析
這首詩開頭“錦屏山下錦江人,西去東來自在身”描繪出詩人曾經的愜意生活,他身爲錦屏山下錦江畔的居民,行動自由不受羈絆,呈現出一種悠然自得的生活狀態,給人靜謐美好的感受。後兩句“正是春天好時節,枉遭風起作埃塵”筆鋒一轉,以美好春日來映襯後麪遭遇的不幸。“枉遭”二字透露出詩人深深的無奈與悲哀,本應享受美好春色,卻被突如其來的變故弄得如塵埃般飄泊不定,盡顯人生的無常,在這種美好與殘酷的對比中,讓讀者感受到詩人命運變化帶來的深沉感慨,整首詩語言平實,卻蘊含豐富的人生況味 。