秭歸郡圃絕句二首

花竹蕭騷小圃畦,官居翻似隱淪棲。 巴山四合秋陽滿,杜宇黃鸝相對啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秭歸(zǐ guī):地名,在今湖北。
  • 郡圃:指州郡的園圃。
  • 蕭騷:形容風吹花草樹木的聲音,也有稀疏之意 。 這裏有清幽、寂靜之意。
  • 畦(qí):田園中分成的小區,田地的分區。
  • 翻似:反而好像。
  • 隱淪:隱士,隱居不仕的人。
  • 棲(qī):居住。
  • 巴山:這裏泛指三峽一帶的山。
  • 四合:四面合攏。
  • 杜宇:傳說中的古蜀國國王,死後化爲杜鵑鳥,啼聲悽切。這裏指杜鵑鳥。

翻譯

在秭歸,郡圃中花草竹木在微風中輕輕搖曳,發出陣陣聲響,那小小的菜畦盡顯清幽寧靜。身處這官府居住之地,反倒好似隱士在此棲息。四面的巴山將此地合圍着,秋日的陽光滿滿地灑下。杜鵑鳥和黃鸝一唱一和,相對啼鳴。

賞析

這首詩描繪了秭歸郡圃的獨特景象,充滿了清幽閒適的氛圍。開篇「花竹蕭騷小圃畦」,通過對郡圃中花竹、小畦的描寫,營造出一種寧靜、稀疏的意境,展現出園圃的清幽雅緻。「官居翻似隱淪棲」一句,巧妙地將官居與隱士的生活進行對比,抒發詩人雖身處官場卻彷彿隱居一般的心境,體現出一種超脫塵世之感。「巴山四合秋陽滿」,描繪出周圍山巒環抱、秋陽普照的壯麗畫面,給人一種開闊且明媚的感覺。最後「杜宇黃鸝相對啼」,以杜鵑和黃鸝的啼鳴聲增添生機,在這寧靜的環境中,鳥啼聲更顯動聽,以動襯靜,進一步強化了郡圃的清幽之美,讓整首詩洋溢着悠然愜意的詩意,也暗藏着詩人寄情山水、享受自然的心境 。

范成大

范成大

范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 ► 2046篇诗文