韓大使東齋會岳上人諸學士
郡守虛陳榻,林間召楚材。
山川祈雨畢,雲物喜晴開。
抗禮尊縫掖,臨流揖渡杯。
徒攀朱仲李,誰薦和羹梅。
翰墨緣情製,高深以意裁。
滄洲趣不遠,何必問蓬萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郡守:郡的長官,這裏指韓大使。
- 虛陳榻:用陳蕃爲徐稺設榻的典故,表示對賢才的敬重。陳蕃不輕易接待賓客,惟徐稺至,特設一榻,徐稺離去,便將榻掛起 。
- 楚材:泛指南方有才能的人。楚,這裏泛指南方。
- 雲物:景物。
- 抗禮:行平等的禮。
- 尊縫掖:敬重儒生。縫掖(féng yè):一種寬袍大袖的單衣,古代儒者所穿,這裏代指儒生。
- 臨流揖渡杯:對着流水向高僧致敬。渡杯:指高僧大德。相傳南朝梁時,高僧杯渡和尚常以木杯漂浮渡河,因而得名。
- 朱仲李:泛指美味的李子。這裏用此典故以自比,表示自己如同朱仲李一樣略有才德。
- 和羹梅:調和羹湯的梅子,比喻能輔助君主治理國家的賢才。《尚書·說命下》記載傅說對商王武丁說:「若作和羹,爾惟鹽梅。」
- 翰墨緣情制:文章是依據情感而創作的。翰墨,文章、書信等。緣情,依照感情。
- 高深以意裁:文章意境的高深是憑藉作者意趣來裁定。裁,裁定、衡量。
- 滄洲:濱水的地方,常指隱士所居之處。
- 蓬萊:傳說中的海上仙山。
翻譯
郡守韓大使空出特設的坐榻,在林間召見我們這些南方的有才之士。山川間祈雨的儀式剛剛結束,幸運的是,天空放晴,景物都顯得格外美好。韓大使對這些文人學士以平等之禮相待,非常敬重他們。對着流水,向高僧大德施禮致敬。我只能像那朱仲李一樣,空有一番才德卻無人賞識。誰又會舉薦像和羹梅那樣能擔當大任輔助君主的賢才呢?文章因循着情感而創作,意境的高深憑藉作者的意趣來裁定。其實那隱居海邊的美好情趣並不遙遠,又何必一定要去尋找那傳說中的蓬萊仙山呢。
賞析
這首詩描繪了郡守韓大使在東齋宴請文人學士和高僧的雅集情景。開篇「郡守虛陳榻,林間召楚材」便點明此次宴會是郡守韓大使對賢才的禮遇和招致。 「山川祈雨畢,雲物喜晴開」描繪出祈雨後雨過天晴的美好景象,不僅是自然環境的描寫,也暗示着聚會時愉悅的氛圍。
「抗禮尊縫掖,臨流揖渡杯」一句體現出宴會中高雅的文人和超凡的高僧共席的場面,韓大使對兩者都以禮相待,突出聚會者身份的多元和這場雅集的規格之高。
「徒攀朱仲李,誰薦和羹梅」兩句,詩人以自比朱仲李,發出無人舉薦賢才的感慨,既表達出自己渴望被賞識任用的心情,又反映出當時可能存在的賢才難遇明主的社會現象。 「翰墨緣情制,高深以意裁」對文學創作有感而發,強調了情感在寫作中的重要性以及作者意趣對作品意境的決定性作用,展現出當時文人對文學創作的一種認識和見解。
結尾「滄洲趣不遠,何必問蓬萊」,將目光從渴望仕途轉向隱逸之境,表達出詩人認爲不必嚮往遙不可及的仙境,隱於塵世之間同樣可以獲得美好情趣的豁達心境。整首詩既記錄了宴會場景,又融入了詩人複雜的情感和對文學、人生的深刻思考,在藝術上構思精巧,情感細膩。