(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 石頭:南京的別稱。
- 遂意:稱心,如意。
- 恣(zì):放縱,無拘束。
- 祖席:餞行的宴席。
- 烏府:御史臺的別稱。
- 蜃(shèn)樓:傳說中的海上樓閣。
翻譯
家鄉靠近南京城,順心如意肆意地向東出遊。餞行的宴席離開了御史臺,歸航的帆船駛向那蜃樓之處。陰暗的雲氣向海上散去,落下的月亮朝着江水流去。總有一天會成爲滋潤萬物的及時雨,那孤獨的雲朵現在還不得自由。
賞析
這首詩是一首送別詩。開篇點出家山的位置,以及友人許渾出行的暢快自在。接着描述了餞別宴席和歸航的情景,營造出一種離別的氛圍。詩中通過對陰氛消散、落月潮流等景象的描寫,烘托出一種獨特的意境。最後兩句則表達了對友人未來的期許和祝福,同時也暗含着自己的一些感慨。整首詩意境開闊,情感真摯而細膩,將送別之情與對友人的美好祝願巧妙地融合在一起。