(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 修髯(rán):長長的鬍鬚,這裏借指樹木細長的枝椏。
- 三伏:初伏、中伏和末伏的統稱,是一年中天氣最熱的時期。
- 衲(nà)被:縫補過的被子,也泛指破舊的被子 。
翻譯
人間的人們都睡得正香、正酣,月亮已經悄悄照到了細長枝椏之下。雖說正值炎熱的三伏天,可此時卻寒冷得如同秋天一般,我蒙着頭,不由得思念起那破舊暖和的被子來。
賞析
這首《秋夜》短短二十字,營造出一種靜謐清冷的氛圍。首句「人間睡正濃」描繪大衆都在沉睡之中,爲環境奠定安靜基調。「月到修髯底」畫面感十足,明月照在修長的枝椏下,靜謐又美好。「三伏凜如秋」極爲巧妙,打破人們對三伏炎熱的固有印象,突出此時涼意,產生強烈反差。尾句「矇頭思衲被」,細緻刻畫了詩人因寒冷而矇頭,進而想起衲被的情景,自然且真切,體現出環境的清冷和詩人內心微妙感受,讓人感受到詩人在這秋夜裏獨特的心境。整首詩用語簡潔,卻意味深長,有很強的藝術感染力。