(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 輕紅:這裏指嬌豔的花。
- 意行:隨意行走。
- 着腳:落腳。
- 精廬:佛寺;學舍,這裏指僧人居住的房舍。
- 繩牀:一種可以摺疊的輕便坐具,又稱胡牀。
- 狎(xiá):親近。
翻譯
一路上,嬌豔的繁花似在自我歡笑,左右兩山濃郁的翠色彷彿相互招呼。我隨意漫步,落腳來到這清幽的僧舍。借這輕便的繩牀讓我暫且小住片刻。
懂飲酒又何妨與文字相伴,內心毫無機巧更願與鷗鳥魚兒親近。一聲悠長的嘯聲響起,暮靄中煙霞孤零,我便袖手轉身,從容地向西湖歸去。
賞析
這首詞描繪出一種超脫淡然的意境。開篇 「十里輕紅自笑,兩山濃翠相呼」,作者運用擬人手法,賦予 「輕紅」「濃翠」 以人的神態和情感,生動地勾勒出一幅充滿生機與情趣的自然畫面,爲全詞奠定輕鬆愉悅的基調。「意行着腳到精廬」 表明作者隨性遊覽、隨性而至,凸顯出其悠然自得的心境。
進入精廬, 「解飲不妨文字」 體現作者能在飲酒之餘沉醉於文字的雅趣;「無心更狎鷗魚」 進一步強調其毫無機心、親近自然的淡泊情懷。「一聲長嘯暮煙孤」 極具畫面感與情感張力,那一聲嘯聲劃破長空,在暮煙孤零的背景下,更顯孤獨與瀟灑,爲全詞增添一股豪邁超脫之感。
最後 「袖手西湖歸去」,作者瀟灑轉身,向着西湖而歸,詞人超脫塵世,從容不迫的人生態度躍然紙上,整首詞語言質樸卻富有意境,表達出張孝祥瀟灑出塵的情懷和對自然生活的熱愛。

張孝祥
南宋著名詞人、書法家,字安國,別號於湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人 ,生於明州鄞縣(今浙江寧波),少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。唐代詩人張籍之七世孫;父張祁,任直祕閣、淮南轉運判官。紹興二十四年(公元1154年),張孝祥廷試,高宗(趙構)親擢爲進士第一,授承事郎,簽書鎮東軍節度判官。由於上書爲岳飛辯冤,爲權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,幷將其父下獄。次年,秦檜死,授祕書省正字。歷任祕書郎,著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。宋孝宗時,任中書舍人直學士院。隆興元年(公元1163年),張浚出兵北伐,被任爲建康留守。又爲荆南湖北路安撫使,此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官,頗有政績。乾道五年(公元1169年),以顯謨閣直學士致仕。乾道六年(公元1170年)於蕪湖病死,葬南京江浦老山,年僅三十八歲。張孝祥善詩文,尤工詞,才思足敏,詞風清俊爽朗,佳處直逼東坡。史稱其「嘗慕東坡,每作爲詩文,必問門人曰:『比東坡如何?』」《念奴嬌·過洞庭》見其本領。今存《於湖集》四十卷、《於湖詞》一卷。《全宋詞》輯錄其詞二百二十三闋。
► 636篇诗文