(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絲桐:指琴。古制,琴用桐木製成,練絲爲弦,故稱「絲桐」。
- 太古音:形容古老而質樸的音樂。
- 伯牙:古代善於彈琴的人。
翻譯
三尺長的琴彈奏出古老質樸的音樂,清涼的風和明亮的月是它的知心夥伴。伯牙離去之後就沒了消息,能見到你家中與這琴的緣分如此深厚。
賞析
這首詩圍繞着友人攜琴來訪展開。以「三尺絲桐太古音」描繪出琴所發出的那種古樸的音律,接着說清風明月是琴的知心,營造出一種清幽高雅的氛圍。後兩句用伯牙的典故,暗指音樂知音難覓,而如今友人攜琴而來,體現出一種難得的知音相遇之感。整首詩簡潔明快,通過對琴、知音的描寫,表現出一種對高雅藝術和真摯情誼的嚮往與讚美。