(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **沽(gū)酒:買酒。「沽」有買的意思。
- **戎葵花:即蜀葵,是一種花卉 。
翻譯
昨天有一朵花開放,今天又有一朵花綻放。今天盛開的這朵花兒正嬌豔欲滴,昨天開的那朵卻已經凋零老去。 至此方纔明白,人衰老的速度遠遠不如花(花開花落雖快但也有規律),落花着實可惜啊,但請您不要忙着清掃。人生不可能一直處在年少的美好時光,千萬不要辜負了牀頭準備用來買酒的錢。有錢了就去酒家買酒喝,您難道沒瞧見那盛開的戎葵花(它們也是開了會謝,人生也如此,要珍惜當下及時行樂)。
賞析
這首詩以花朵開敗的自然現象爲切入點,由花聯想到人。通過今昨兩日花間的鮮明對比,「今日花正好,昨日花已老」形象地描繪出花開易謝的短暫,進而感慨人生易老,青春不再 。「可惜落花君莫掃」將對落花的憐惜之情延伸到對人生時光流逝的嘆惋,不要輕易將落花清掃,就如同不忍心看到美好時光太快消逝。詩的後半部分直接點題,明確表達要把握當下,莫負韶華的呼籲,既然人生不能長久處於少年的美好階段,那就不要讓買酒的錢閒置,及時去享受生活。詩人以「戎葵花」收尾,既呼應開頭所觀之花,又進一步強調時光短暫,如同花開一瞬,藉此傳達出一種對待生命的態度:珍惜眼前時光,不要虛度年華,整首詩情感流暢,意境平實卻蘊含深刻的人生哲理 。