吳帝廟
阿瞞鬼之雄,掌握弄神器。
孫劉相繼踵,分爭足鼎峙。
支吾僅自保,終作降囚繫。
智力非不如,亦各論其地。
吾聞隆準公,幾爲強楚斃。
轉粟收散兵,正賴關中勢。
中原乃腹心,四肢吾所制。
英雄建立初,豈但誇一世。
處之或不然,果非長久計。
古人今復生,此論無以異。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 阿瞞:指曹操,字孟德,小名阿瞞。
- 神器:代表國家權力的實物,如玉璽、寶鼎之類。借指帝位。
- 踵(zhǒng):腳後跟。
- 鼎峙:三方對立。
- 支吾:勉強支持。
- 隆準公:指漢高祖劉邦。隆準,高鼻樑。
翻譯
曹操是奸雄之鬼才,掌控着國家權力。孫吳和劉備相繼接踵而起,分庭抗禮足以形成三足鼎立之勢。勉力支撐也僅僅能自保,最終卻成爲了降囚。他們的智謀能力並非比不上他國,但也各自是根據其所處的地域情況。我聽說漢高祖劉邦,幾乎被強大的西楚所擊斃。轉運糧食收攏散兵,正是依靠關中的勢力。中原乃是腹心之地,四肢由我們所控制。英雄在建立初期,哪裏只是誇耀一時。如果處理不好,果然不是長久之計。古人如今要是重生,這種論調也不會有差異。
賞析
這首詩對三國時期的歷史人物和局勢進行了評議。詩中先寫曹操的雄才大略和他對權力的掌控,以及孫劉的鼎立局面。接着指出各方勢力都有其優劣和憑藉。強調了關中地區的重要性,以及戰略決策對長久發展的影響。通過對歷史的思考,表達了對英雄成就事業需全面考慮、合理規劃的見解。整首詩富有歷史的深沉感和對策略運用的深刻思考。