筇竹杖歌

· 蔡戡
我有一枝筇,夭矯如游龍。由來博望使西域,萬里持寄衰病翁。 自蜀歷楚入吳越,名山勝地多留蹤。先排衡山雲,直上南臺升祝融。 次登峴山首,北望京洛浮塵中。白鷺洲前弄明月,黃鶴樓上迎清風。 東遊秦望探禹穴,天台雁蕩觀奇峯。孤根端有歲寒操,勁節肯染京塵紅。 飄然飛去不可執,西山南浦聊從容。放行天地無障礙,倚觀宇宙皆虛空。 橫挑斜曳任所適,去來無定如飛鴻。提攜九節常在手,四方上下俱相從。 我常病足不能履,賴汝左右扶持功。老形已具身傴僂,詎可一日無此公。 杖兮切勿化龍去,留取百歲扶衰慵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 筇(qióng)竹杖:用筇竹所制的手杖。
  • 夭矯:形容姿態屈伸自如的樣子。
  • 博望使西域:指張騫(qiān)出使西域,張騫曾被封爲博望侯。
  • 南臺:山名,在湖南衡山。
  • 祝融:衡山的主峯。
  • 峴(xiàn)山:在湖北襄陽。
  • 京塵:京城的塵土,這裏指繁華世俗的污染。
  • 傴僂(yǔ lǚ):腰背彎曲。

翻譯

我有一根筇竹杖,它彎曲自如好似遊動的龍。這根竹杖最初是由博望侯張騫出使西域時,萬里迢迢帶回送給了我這個衰病的老頭。

我帶着這根竹杖從蜀地經過楚地進入吳越之地,在許多名山勝地都留下了蹤跡。先撥開衡山的雲霧,徑直登上南臺攀上祝融峯。接着登上峴山的山頂,向北眺望京城洛陽,那裏塵埃瀰漫。在白鷺洲前賞玩明月,在黃鶴樓上迎着清風。向東遊覽秦望山探尋禹穴,在天台山、雁蕩山觀賞奇特的山峯。

這根竹杖的孤根始終有着寒冬中仍能保持操守的品質,它的勁節不肯被京城的繁華世俗所污染。它飄然飛去讓人難以抓住,但在西山南浦之間,我還能悠然地使用它。放任它在天地間行走沒有阻礙,依靠着它觀看宇宙,一切都顯得那麼虛空。

無論是橫着挑還是斜着拽,它都能隨我的心意,來去沒有定所,如同飛鴻一般。我常常提攜着這九節的竹杖,它伴我四方上下。我常常生病腿腳不便不能行走,全靠它在左右扶持我。我已經老態龍鍾,身體彎曲,怎麼可以一天沒有這根竹杖呢。

竹杖啊,千萬不要化龍離去,留下來伴我度過百歲,扶持我這衰弱慵懶的身軀吧。

賞析

這首詩以筇竹杖爲線索,敘述了詩人帶着竹杖遊歷各地的經歷,表達了詩人對筇竹杖的喜愛和依賴之情。詩中通過描繪遊歷的各地名山勝地,展現了大自然的壯麗景色。同時,詩人將筇竹杖賦予了人格化的特徵,讚美了它的品質和節操,也體現了詩人對高尚品質的追求。整首詩語言流暢,意境優美,情感真摯,將詩人與筇竹杖之間的深厚情感表現得淋漓盡致。

蔡戡

宋興化軍仙遊人,字定夫。蔡襄四世孫。以蔭補溧陽尉。孝宗乾道二年進士。淳熙初,知隨州,疏言兵備。轉廣東轉運判官,請分兵屯田,代輸供銀,頗有政績。充淮西總領使,遷知臨安府,時值水災,賑糶災民。寧宗朝,爲廣西經略安撫使,擢廉罷貪,境內肅然。開禧初,韓侂冑當國,遂請老,以寶謨閣直學士致仕。有《定齋集》。 ► 255篇诗文