和慎思秋日同文館詩

· 蔡肇
明時勤選擢,間設譽髦場。 該學添三傳,微能及九章。 靜無桃葉唱,清有菊花香。 解我幽憂病,惟應賴杜康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慎思:人名。
  • 選擢(zhuó):選拔提升。
  • 譽髦(máo):有名望的英俊之士。
  • 三傳:《左傳》《公羊傳》《穀梁傳》的合稱。
  • 九章:古代的一種樂章。
  • 桃葉:晉王獻之的愛妾。
  • 杜康:傳說中酒的發明者。

翻譯

聖明的時代勤奮地進行選拔提升人才,時常設置有有名望的英俊之士的場所。應該學習再添加上《三傳》,微薄的才能也能涉及到《九章》。安靜的時候沒有桃葉的歌聲,清新之中有菊花的香氣。能解除我幽深憂愁的病症的,只有依靠杜康酒了。

賞析

這首詩寫出了文館的環境與氛圍。詩中提到明時的選才擢能,描繪了一個積極進學的場景。接着描述了所學內容的廣泛且深入。「靜無桃葉唱,清有菊花香」一句,以動襯靜,用沒有歌聲來突出環境的安靜,而菊花香又增添了清新之感,營造出一種寧靜而美好的氛圍。最後表達了酒能解憂愁的感慨。整體上詩歌的語言簡潔而富有意境,展現出作者對文館生活的感悟和思考。

蔡肇

蔡肇

宋潤州丹陽人,字天啓。初從王安石讀書鐘山,又從蘇軾遊,聲譽日顯。神宗元豐二年進士。授明州司戶參軍、江陵推官。哲宗元祐中,爲太學正、通判常州,遷提舉永興路常平。徽宗初,入爲戶部員外郎,兼編修國史,出爲兩浙提刑。張商英當國,拜中書舍人,以草責詞不稱,出知明州。又爲言者劾以不臣,奪職。會赦,復知睦州卒。能爲文,最長詩歌,工畫山水人物。有《丹陽集》。 ► 103篇诗文