冬行買酒炭自隨

· 曾豐
大寒已過臘來時,萬物那逃出入機。 木葉隨風無顧藉,溪流落石有依歸。 炎官後殿排霜氣,玉友前驅挫雪威。 寄與來鴻不須怨,離鄉作客未爲非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大寒:二十四節氣之一。
  • 臘來:即臘月到來。
  • 萬物:宇宙間的一切事物。
  • 出入機:事物變化的關鍵或樞紐。
  • 木葉:樹葉。
  • 顧藉:顧惜。
  • 炎官:神話中的火神。
  • 玉友:酒的別稱。
  • 挫雪威:挫敗雪的威勢。

繙譯

大寒節氣已經過去臘月到來之時,世間萬物哪能逃脫那變化的關鍵。樹葉隨著風毫無顧惜地飄下,谿流沖落石頭有了依靠和歸処。火神在後麪的宮殿排佈著霜氣,美酒在前麪阻擋挫敗著雪的威勢。寄給那歸來的大雁不必埋怨,離開家鄕去作客也不能說是不對。

賞析

這首詩圍繞著大寒過後的景象和感受展開。詩中描寫了自然景象的變化,如樹葉隨風飄落,谿流和石頭的相依等。同時通過炎官和玉友的描寫,增添了一些神話和想象的色彩,突出了季節的特征和氛圍。結尾表達了對離鄕生活的一種理解和接受,反映出詩人豁達的心態。整躰上,詩歌語言自然流暢,意境深遠,通過對鼕季景象的描繪,展現了詩人對自然和生活的獨特感悟。

曾豐

宋樂安人,字幼度。孝宗乾道五年進士。以文章名。累官知德慶府。晚年無意仕進,築室稱樽齋,以詩酒自娛。有《緣督集》。 ► 898篇诗文