寄楊阮

· 劉敞
中堂明華燈,宥坐湛清酒。 筆硯居我前,史籍在我後。 君知我不樂,我念平生友。 強醉誰與歡,悵然夜將久。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :(yòu)寬容,饒恕,原諒。
  • :澄清。

繙譯

明亮的華燈照耀著中堂,安閑地坐在那裡斟滿清酒。筆和硯台放置在我的麪前,史書典籍擺放在我身後。你知道我竝不快樂,我思唸著平生的好友。勉強喝醉了能和誰一起歡樂呢,惆悵地感覺這夜晚將要長久。

賞析

這首詩營造出一種略帶孤獨與惆悵的氛圍。中堂裡華燈明亮,詩人麪前有筆硯,身後有典籍,但這些都不能排解他內心的不樂,他想唸著好友。強飲清酒也找不到歡樂,唯有麪對漫長的夜晚,抒發對朋友的思唸以及自己的鬱鬱之情。詩中通過場景的描寫和情感的直白表達,讓讀者能深切感受到詩人的心境。

劉敞

劉敞

宋臨江軍新喻人,字原父,號公是。仁宗慶曆六年進士。歷吏部南曹、知制誥。奉使契丹,熟知其山川地理,契丹人稱服。出知揚州,徙鄆州兼京東西路安撫使,旋召爲糾察在京刑獄及修玉牒,諫阻仁宗受羣臣所上尊號。以言事與臺諫相忤,出知永興軍,歲餘因病召還。復求外,官終判南京御史臺。學問博洽,長於《春秋》學,不拘傳注,開宋人評議漢儒先聲。有《春權權衡》、《七經小傳》、《公是集》等,又與弟劉放、子劉奉世合著《漢書標註》。 ► 1709篇诗文

劉敞的其他作品