(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尺蠖(huò):昆蟲名,身體細長,行動時一屈一伸像用大拇指和中指量距離,故名。
- 嗟(jiē):感嘆詞,表示嘆息。
- 茲:這,此。
- 體:體現,踐行。
- 論配:相提並論,匹配。
- 聖人:這裏可能指孔子,孔子曾有相關言論提及類似屈伸的道理。
翻譯
高貴之物可能有低賤之處,低賤之物也可能有值得珍視的地方。 可嘆這小小的尺蠖,它親身踐行着屈伸之理。 人們將它與龍蛇相提並論,也曾得到聖人的讚歎。
賞析
這首詩以尺蠖爲描寫對象,闡述了深刻的哲理。開篇「貴有可賤,賤有可珍」便以一種辯證的思維,道出世間事物價值評判的相對性,令人深思。 接着引出「嗟茲尺蠖,體此屈伸」,着重描繪尺蠖這一微小生命的特性——屈伸之態。尺蠖雖小,但它在行動中所展現出的屈伸之理卻別具深意。 「論配龍蛇,見嘆聖人」一句,將尺蠖提升到與龍蛇相提並論的高度,且說它得到聖人的讚歎。龍蛇在古代文化中往往代表着神祕而強大的力量和高深的智慧,把尺蠖與之關聯,凸顯了尺蠖屈伸行爲所蘊含的精妙哲學。聖人的讚歎更加強化了這種行爲的不凡之處,啓發人們要善於從微小事物中領悟大道理,學會順應環境變化,適時屈伸,以適應複雜多變的世界。整首詩短小精悍,卻蘊含深邃的思想,給人以智慧的啓迪 。