(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 誰當獲者:誰來收割莊稼。
- 婦與姑:媳婦和婆婆 。
- 丈夫:指成年男子 。
- 西擊胡:在西邊抗擊胡人。胡,我國古代對北方和西方少數民族的統稱。
- ** 吏買馬,君具車:官吏忙着買馬,君主準備車輛 。這裏「吏」和「君」泛指當時的統治階層。 **
- ** 鼓嚨胡(lóng hú):不敢公然說出,只能在喉嚨裏小聲嘀咕。形容敢怒而不敢言 。**
翻譯
小麥還青着,大麥卻已枯黃。誰來收割這些莊稼呢?是家中的媳婦和婆婆。家中的男子都到哪裏去了?他們都到西邊去抗擊胡人啦。官吏們忙着買馬,君主忙着準備車輛。我只能在這裏爲大家小聲地訴說心中的不平啊。
賞析
這首童謠反映了東漢桓帝初年的社會現實。詩開篇以「小麥青青大麥枯」描繪出莊稼生長不一樣的景象,暗示社會的不和諧與民不聊生。接着點明家中男子都去「西擊胡」,留下婦女承擔收穫莊稼的重擔,凸顯出戰爭對百姓家庭的影響和生活的艱辛。「吏買馬,君具車」描述統治階層爲戰事的準備,形成鮮明的階層對比。最後「鼓嚨胡」真切地傳遞出百姓敢怒不敢言的無奈悲憤,用質樸的語言深刻揭露了當時社會矛盾,將社會底層百姓的苦難與隱痛展現得淋漓盡致,頗具現實意義。