序
蔡卞《雪意帖》,29.3×34.1cm,臺北故宮博物院藏。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卞:指蔡卞本人。
- 拜覆:表示敬辭,寫信答拜。
- 雪意:下雪的情狀。
- 殊:很,非常。
- 甿(méng)畝:指田野和田地。
- 大洽:非常和諧融洽。
- 行首司:古代的一種官署名。
- 笏(hù)記:笏板上記錄的文字。
翻譯
蔡卞敬答。下雪的情形很濃烈,田野非常和諧融洽,很是值得慶賀。承蒙您賜予答覆教誨,尤其感到欣慰。剛巧行首司呈上祝賀下雪的笏記,好像不太穩當,試着重新修改確定。如果可以用,就請求下令抄寫上去。不詳盡。蔡卞敬答。在四兄相公面前。
賞析
這是一封蔡卞的書信,主要是關於下雪的狀況及相關事宜的討論。信中表達了對雪意濃厚、田野滋潤這種情形的喜悅和慶賀之情,同時提到對一份賀雪笏記的看法並請求上級定奪其是否可用。雖然內容較爲簡短和日常,但也體現了當時官場文書來往的一些特點和行文風格。整體語言簡潔,有序地傳達了主要信息。