雪意帖

· 蔡卞
卞拜覆。雪意殊濃,甿畝大洽,殊爲可慶。蒙賜答誨,尤以感慰。適行首司呈賀雪笏記,似未穩,試爲更定。如可用,即乞令寫上也。不備。卞拜覆。四兄相公坐前。
拼音

蔡卞《雪意帖》,29.3×34.1cm,臺北故宮博物院藏。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :指蔡卞本人。
  • 拜覆:表示敬辭,寫信答拜。
  • 雪意:下雪的情狀。
  • :很,非常。
  • 甿(méng)畝:指田野和田地。
  • 大洽:非常和諧融洽。
  • 行首司:古代的一種官署名。
  • 笏(hù)記:笏板上記錄的文字。

翻譯

蔡卞敬答。下雪的情形很濃烈,田野非常和諧融洽,很是值得慶賀。承蒙您賜予答覆教誨,尤其感到欣慰。剛巧行首司呈上祝賀下雪的笏記,好像不太穩當,試着重新修改確定。如果可以用,就請求下令抄寫上去。不詳盡。蔡卞敬答。在四兄相公面前。

賞析

這是一封蔡卞的書信,主要是關於下雪的狀況及相關事宜的討論。信中表達了對雪意濃厚、田野滋潤這種情形的喜悅和慶賀之情,同時提到對一份賀雪笏記的看法並請求上級定奪其是否可用。雖然內容較爲簡短和日常,但也體現了當時官場文書來往的一些特點和行文風格。整體語言簡潔,有序地傳達了主要信息。

蔡卞

蔡卞

宋興化軍仙遊人,字元度。蔡京弟,王安石婿。神宗熙寧三年進士。歷起居舍人、同知諫院、侍御史。哲宗立,遷禮部侍郎。使遼還,歷知江寧府、揚、廣等州。紹聖初爲中書舍人兼國史修撰。四年,拜尚書左丞,論“紹述”之說,欺上脅下,陷害異己。徽宗時爲諫官劾,貶池州安置。起知大名府,擢知樞密院。時京爲相,政事時有不協,京抵卞,出知河南。累遷鎮東軍節度使。有《毛詩名物解》。 ► 7篇诗文

蔡卞的其他作品