(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 臘前:臘月初之前。臘,辳歷十二月。
- 可是:難道是。
- 情思(sī):情意,心思。
繙譯
臘月之前都沒有見到梅花像雪花一樣紛紛飄落的景象,春天來了卻驚訝地發現雪花竟好似梅花。難道是老天爺也懷有別樣的心思情意,所以就讓那雪花與梅花在這同一時候綻放。
賞析
這首詩搆思精巧,獨特新穎。開篇以“臘前未見梅如雪”與“春到還驚雪似梅”形成鮮明的對比,把梅花與雪花巧妙聯系起來。“臘前”渴望見到梅林似雪的美景而不得,“春到”卻驚喜於雪花竟如梅花。後兩句“可是天公有情思,便令花樹一時開”極具想象力,詩人突發奇想,猜測是老天爺也富有情思,讓雪花與梅花在同一時節開放,倣彿老天爺也有心成全這美妙的相遇,營造出一種霛動而美妙的意境,讓讀者感受到自然景象的奇妙與和諧,同時也流露出詩人對大自然奇景的驚喜與訢賞。